《晏子春秋·内篇杂下第二十五》原文及翻译
| | 晏子春秋 景公以晏子乘弊车驽马, 使梁染丘据遗之。三返不受 原文: 晏子朝, 乘弊车, 驾驽马。景公见之曰:“嘻!夫了之禄寡耶?何乘不任之甚也?”晏子对曰:“赖君之赐, 得以寿三族, 及国游士, 皆得生焉。臣得暖衣饱食, 弊车驽马, 以奉其身, 于臣足矣。” 晏子出, 公使梁丘据遗之辂车乘马, 三返不受。公不说, 趣召晏子。晏子至, 公曰:“夫子不受, 寡人亦不乘。”晏子对曰:“君使臣临百官之吏, 臣节其衣服饮食之养, 以先国之民;然犹恐其侈靡而不顾其行也。今辂车乘马, 君乘之上, 而臣亦乘之下, 民之无义, 侈其衣服饮食而不顾其行者, 臣无以禁之。”遂让不受。 ——选自《晏子春秋·内篇杂下第二十五》 原文: 晏子入朝的时候, 每每乘坐破旧的车子, 用劣马拉车。齐景公发现了这种情况, 惊讶又自责地说:“哎呀!先生的俸禄太少了吗?为什么乘坐这么破旧不堪的车子呢?”晏子回答说:“倚仗国君的恩赐, 我得以保全父、母及妻三族的衣食, 还能周济国内的游士, 使他们得以生存。国家给我的俸禄很多�。夷芄淮┡员ァ⒒褂谐德砜梢宰约河�, 我已经很满足了。” 晏子出宫后, 景公派大夫梁丘据给晏子送去四匹马拉的豪华大车, 结果来回送了好多次, 晏子都不肯接受。景公很不高兴, 立即召见晏子。晏子到后, 景公说:“先生不接受我的馈赠, 那我也不乘车了。”晏子回答说:“国君派我管理百官, 我应该节省衣食, 朴素勤俭, 给百官和百姓作个榜样。我努力的廉洁节俭, 还恐怕他们奢侈浪费而不顾自己的品行。现在, 国君在上乘豪华大车, 我在下也乘豪华大车, 这样, 我就没有理由去禁止百姓不讲礼义、追求奢华、铺张浪费的行为了。”最后, 晏子还是辞谢了景公的好意, 没有接受豪华的车马。
|
|