《曾参杀人》原文及翻译
|
| 战国策 原文: 昔者曾子处费, 费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人!”曾子之母曰:“吾子不杀人。”织自若。有顷焉, 人又曰:“曾参杀人!”其母尚织自若也。顷之, 一人又告之曰:“曾参杀人!”其母惧, 投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也, 而三人疑之;则慈母不能信也。 译文: 过去曾参的家在费地, 费地有个跟曾参同名同姓的人杀了人, 有人向曾子的母亲报告说“曾参杀人了!”时, 曾子的母亲说:“我的儿子是绝对不会去杀人的。” 没隔多久, 又有一个人跑到曾子的母亲面前说:“曾参真的在外面杀了人。”曾子的母亲仍然不去理会这句话。 她还是坐在那里不慌不忙地穿梭引线,照常织着自己的布。又过了一会儿, 第三个报信的人跑来对曾母说:“曾参的确杀了人。”曾母心里骤然紧张起来。急忙扔掉手中的梭子, 端起梯子, 越墙逃走了。虽然曾参贤德,他母亲对他信任,但有三个人怀疑他(杀了人),所以慈爱的母亲也不相信他了。
|
|