文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《史记·吕不韦列传》原文及翻译(二)

        史记
        原文:
            子楚, 秦诸庶孽孙①, 质于诸侯, 车乘进用不饶, 居处困, 不得意。吕不韦贾邯郸②, 见而怜之, 曰此奇货可居。乃往见子楚, 说曰:秦王老矣, 安国君得为太子。窃闻安国君爱幸华阳夫人, 华阳夫人无子, 能立嫡嗣者独华阳夫人耳。今子兄弟二十余人, 子又居中, 不甚见幸, 久质诸侯。即大王薨, 安国君立为王, 则子毋几得与长子及诸子旦暮在前者争为太子矣。子楚曰:然。为之奈何?吕不韦曰:子贫, 客于此, 非有以奉献于亲及结宾客也。不韦虽贫, 请以千金为子西游, 事安国君及华阳夫人, 立子为嫡嗣。子楚乃顿首曰:必如君策, 请得分秦国与君共之。
            吕不韦乃以五百金与子楚, 为进用, 结宾客;而复以五百金买奇物玩好, 自奉而西游秦, 而皆以其物献华阳夫人。因言子楚贤智, 结诸侯宾客遍天下, 常曰楚也以夫人为天, 日夜泣思太子及夫人。华阳夫人大喜, 刻玉符, 约以为嫡嗣。安国君及夫人因厚馈遗子楚, 而请吕不韦傅之, 子楚以此名誉益盛于诸侯。
            秦昭王五十年, 子楚与吕不韦谋, 行金六百斤予守者吏, 遂以得归。
            秦昭王五十六年, 薨, 太子安国君立为王, 子楚为太子。秦王立一年, 薨, 太子子楚代立, 是为庄襄王。庄襄王元年, 以吕不韦为丞相, 封为文信侯, 食河南洛阳十万户。庄襄王即位三年, 薨, 太子政立为王, 尊吕不韦为相国, 号称仲父。
            当是时, 魏有信陵君, 楚有春申君, 赵有平原君, 齐有孟尝君, 皆下士喜宾客以相倾。吕不韦以秦之强, 羞不如, 亦招致士, 厚遇之, 至食客三千人。是时诸侯多辩士, 如荀卿之徒, 著书布天下。吕不韦乃使其客人著所闻, 集论以为八览、六论、十二纪, 二十余万言。以为备天地万物古今之事, 号曰《吕氏春秋》。布咸阳市门, 悬千金其上, 延诸侯游士宾客有能增损一字者予千金。
        《史记·吕不韦列传》
        注释:①秦庶孽孙:秦国王室中不是正妻所生, 而是姬妾所生的子孙。②邯郸:赵国都城。


        译文:
            子楚是秦庶出身份低贱的孙子, 又在诸侯做人质, 所以乘用的车子、日常的开销都不富足, 所过的生活非常困苦, 也不很得意。吕不韦在赵国都城邯郸做生意的时候, 看到子楚这般境地便怜爱他, 说此人像一宗稀奇的货物, 可以先买下存着, 以后伺机高价卖出。于是就去见子楚, 向子楚游说:秦国的国王年纪已经很大, 安国君现在被立为太子。我听说安国君非常宠爱华阳夫人, 但是华阳夫人没生育儿子, 能够立嫡嗣的只有华阳夫人而已。现在你们兄弟有二十余人, 你又排行在中间, 并且没受到宠幸, 长久地在诸侯做人质。这样, 即使大王驾崩, 安国君继承王位, 你也没有优势和机会与长子及其他天天在王前的兄弟争立为太子�。∽映笏�:是的, 可是那又能怎么办呢?吕不韦说:你太穷, 客居这里, 又没有什么东西贡奉给亲戚或结交宾朋。我吕不韦虽然也穷, 但愿意拿出千金替你到西边游说, 贡奉安国君及华阳夫人, 让他们立你为嫡嗣。子楚听后叩头:如果像你设想的计策成功, 愿意分秦国的土地和你共享。
            于是, 吕不韦拿出了五百金给子楚, 让子楚作为日�?徒峤槐雠蠛糜�。又拿出五百金买了些珍贵稀奇的玩物, 并自己拿着这些东西去西边秦国游说, 又把随身带来的所有东西都献给了华阳夫人。顺便还提到子楚是个聪明而又有才能的人, 结交诸侯宾朋遍布天下, 常常对朋友说我子楚是把夫人看成像天神一样, 日夜伤心思念夫人及太子。华阳夫人听了这些非常高兴, 刻玉符, 决定立子楚为嫡嗣。安国君和华阳夫人便送了很多东西给子楚, 又请吕不韦辅助子楚, 因此子楚的名声在诸侯间更加盛大起来。
        秦昭王五十年, 子楚与吕不韦商量计策, 送了六百斤黄金给守城的官兵, 得以逃脱回到秦国。
            秦昭王在位五十六年死去, 太子安国君立为君王, 子楚为太子。秦王即位一年死, 太子子楚继而为王, 成为庄襄王。庄襄王元年, 以吕不韦为丞相, 封他为文信侯, 食邑河南洛阳十万户。庄襄王继位三年就死了, 太子政继立为秦王, 尊奉吕不韦为相国, 号称“仲父”。
            在那个时候, 魏国有信陵君, 赵国有平原君, 楚国有春申君, 齐国有孟尝君, 都是礼贤下士, 结交宾朋, 而互相倾轧。吕不韦自认为秦国很强大, 感到不如他们很羞耻。便也招来了文人学士, 对他们很优厚, 因而食客达三千人之多。当时诸侯中有许多辩才之士, 像荀卿这一类人, 著书立说遍布天下。吕不韦便要他的这些门下食客记下他们所闻知的, 综合他们的言论而完成八览、六论、十二纪, 一共有二十多万字。认为可以具备天地万物古今的事情, 便命名为《吕氏春秋》, 刊布在咸阳的城门上, 还在上面悬挂千金, 请各诸侯的游士宾客中若有能增一字或减一字便赏发千金给他。


        相关练习:《史记·吕不韦列传》阅读练习及答案    《史记·吕不韦列传》阅读练习及答案(二)    

        相关文言文
        《燕雀安知鸿鹄之志》《史记·准阴侯列传》
        《史记·刘敬叔孙通列传》《史记·乐毅列传·燕昭王使乐毅为上将军》
        《史记·平准书第八》《史记·苏代传》
        《陈胜王凡六月》《史记·平淮书》
        《史记·田儋传》《史记·戎王使由余于秦》
        《史记·淮阴候列传》《史记·鲁仲连传》
        《史记·三王世家》《史记·张耳陈馀列传》
        《史记·朝鲜列传》《史记·燕召公世家》
        《史记·张骞出使西域》《史记·司马穰苴传》
        《史记·张良传》《史记·卫青传》
        《史记·苏秦列传》(二)《史记·曹相国世家》(二)
        《仆之先人非有剖符丹书之功》《史记·灌将军夫者》
        《史记·老子传》《史记·彭越传》
        《史记·伍子胥列传》《高祖功臣侯者年表序》
        《史记·仲尼弟子列传》《史记·春申君列传》
        《史记·货殖列传》(二)《魏公子列传》(三)
        《史记·孝景本纪》《史记·扁鹊仓公列传》(二)
        《史记·汲黯传》(二)《魏文侯卜相》
        《史记·张汤传》《报任安书》(二)
        《史记·陆贾传》《史记·晋世家》
        《史记·万石张叔列传》《史记·曹相国世家》
        《史记·甘茂列传》《史记·郑当时传》
        《史记·西南夷君长以什数》《史记·魏公子列传》全文
        《史记·樗里子传》《史记·孙叔敖传》
        《史记·张廷尉释之者》《史记·司马迁传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具