文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《孟子·告子下·仁义与和平》原文及翻译
        孟子·告子下
        仁义与和平
        原文
        宋牼①将之楚, 孟子遇于石丘②, 曰:“先生将何之?”
        曰:“吾闻秦楚构兵③, 我将见楚王说④而罢之。楚王不悦, 我将见秦王说而罢之。二王我将有所遇⑤焉。”
        曰:“轲也请无问其详, 愿闻其指(6)。说之将何如?”
        曰:“我将言其不利也。”
        曰:“先生之志则大矣, 先生之号(7)则不可。先生以利说秦楚之王, 秦楚之王悦于利, 以罢三军之师, 是三军之士乐罢而悦于利也。为人臣者怀利以事其君, 为人子者怀利以事其父, 为人弟者怀利以事其兄, 是君臣、父子、兄弟终去仁义, 怀利以相接, 然而不亡者, 未之有也。先生以仁义说秦楚之王, 秦楚之王悦于仁义, 而罢三军之师, 是三军之士乐罢而悦于仁义也。为人臣者怀仁义以事其君, 为人子者怀仁义以事其父, 为人弟者怀仁义以事其兄, 是君臣、父子、兄弟去利, 怀仁义以相接也, 然而不王者, 末之有也。何必曰利?”
        注释
        ①宋牼(keng):战国时宋国著名学者, 反对战争, 主张和平。②石丘:地名, 其址不详。③构兵:交战。④说(shui):劝说。⑤ 遇:说而相合。(6)指:同“旨”, 大概, 大意。(7)号:提法。
        译文
        宋牼准备到楚国去, 孟子在石丘这个地方遇上了他。孟子问:“先生准备到哪里去?”
        宋牼说:“我听说秦楚两国交战, 我准备去见越王, 劝说他罢兵。如果楚王不听, 我准备去见秦王, 劝说他罢兵。在两个国王中, 我总会劝说通一个。”
        孟子说:“我不想问得太详细, 只想知道你的大意, 你准备怎样去劝说他们呢?”
        宋牼说:“我将告诉他们, 交战是很不利的。”
        孟子说:“先生的动机是很好的, 可是先生的提法却不行。先生用利去劝说秦王楚王, 秦王楚王因为有利而高兴, 于是停止军事行动;军队的官兵也因为有利而高兴, 于是乐于罢兵。做臣下的心怀利害关系来侍奉君主, 做儿子的心怀利害关系来侍奉父亲, 做弟弟的心怀利害关系来侍奉哥哥, 这就会使君臣之问、父子之间、兄弟之间都完全去掉仁义, 心怀利害关系来互相对待, 这样不使国家灭亡的, 是没有的。若是先生以仁义的道理去劝说秦王楚王, 秦王楚王因仁义而高兴, 于是停止军事行动;军队的官兵也因仁义而高兴, 于是乐于罢兵。做臣下的心怀仁义来侍奉君主, 做儿子的心怀仁义来侍奉父亲, 做弟弟的心怀仁义来侍奉哥哥, 这就会使君臣之间、父子之问, 兄弟之间都完全去掉利害关系, 心怀仁义来互相对待, 这样还不能够使天下归服的, 是没有的。何必要去谈听‘利’呢?”



        相关文言文
        《孟子·告子下·比较》《孟子·告子下·人善论》
        《孟子·告子下·国兵与义道》《孟子·告子下·无过无不及》
        《孟子·告子下·顺天应人》《孟子·告子下·诚信》
        《孟子·告子下·治天下》《孟子·告子下·生死之论》
        《孟子·告子下·教亦多术》《孔雀东南飞》
        《刘安世》《于园》
        阎伯理《黄鹤楼》《橘逾淮为枳》
        《春夜洛城闻笛》《江南逢李龟年》
        《送元二使安西》《过秦论》
        《晏子治东阿》《郑人逃暑》
        《李贺小传》《活水源记》
        袁宏道《极乐寺纪游》《子罕弗受玉》
        《孔子世家》《方山子传》
        《指喻》《病入膏肓》的
        《阳子之宋》《乌江自刎》
        《大铁椎传》《天时不如地利》
        聊斋志异《梦狼》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具