《后汉书·樊宏传》原文及翻译
|
| 后汉书 原文: 樊宏字靡卿, 南阳湖阳人也, 世祖之舅。父重, 字君云, 世善农稼, 好货殖。重性温厚, 有法度, 三世共财, 子孙朝夕礼敬, 常若公家。其营理产业, 物无所弃, 课役童隶, 各得其宜, 故能上下戮力, 财利岁倍, 至乃开广田土三百余顷。尝欲作器物, 先种梓漆, 时人嗤之, 然积以岁月, 皆得其用, 向之笑者咸求假焉。资至巨万, 而赈赡宗族, 恩加乡闾。外孙何氏兄弟争财, 重耻之, 以田二顷解其忿讼。县中称美, 推为三老。年八十余终。遗令焚削文契。责家闻者皆惭, 争往偿之, 诸子从敕, 竟不肯受。 宏少有志行。王莽末, 义兵起, 刘伯升与族兄赐俱将兵攻湖阳。赐女弟为宏妻, 湖阳由是收系宏妻子, 令出譬伯升, 宏因留不反。湖阳军帅欲杀其妻子。会汉兵日盛, 湖阳惶急, 未敢杀之, 遂得免脱。更始立, 欲以宏为将, 宏叩头辞曰:“书生不习兵事。”竟得免归。与宗家亲属作营堑自守, 老弱归之者千余家。时赤眉贼欲攻宏营, 宏遣人持牛酒米谷, 劳遗赤眉。赤眉长老先闻宏仁厚, 皆称曰:“樊君素善, 且今见待如此, 何心攻之。”引兵而去, 遂免寇难。 宏为人谦柔畏慎, 不求苟进。常戒其子曰:“富贵盈溢, 未有能终者。天道恶满而好谦, 前世贵戚皆明戒也。”每当朝会, 辄迎期先到, 俯伏待事, 时至乃起。宏所上便宜及言得失, 辄手自书写, 毁削草本, 帝甚重之。及病困, 车驾临视, 留宿, 问其所欲言。宏顿首自陈:“无功享食大国, 诚恐子孙不能保全厚恩, 愿还寿张①, 食小乡亭。”帝悲伤其言, 而竟不许。(选自《后汉书·樊宏阴识列传》) 注 ①寿张:光武帝即位后, 封樊宏为寿张侯。 译文: 樊宏, 字靡卿, 南阳郡湖阳人, 是世祖(汉光武帝)刘秀的舅舅。父亲樊重, 字君云, 继承了祖上传统, (既)善于经营农业, (又)善于做买卖。樊重性格温和宽厚, 有法度, 一家三代共同享有家产, 子孙早晚都向长辈问候请安, (一家人有规有矩)常常像在公府里照章办事一样。他经营产业, 没有一件可丢弃的财物, 都能各尽其用, 督促役使奴仆, 也各得其宜, 人尽其才, 所以上上下下能同心合力, 所获财利每年都成倍增长, 以至广开田产达三百多顷。他曾经想做家用器具, 就预先种下了梓树和漆树, 当时的人都嗤笑他。但过了几年, (成材了的梓树和漆树)都派上了用�。惹俺靶娜硕枷蛩栌�(梓木、油漆)。家产积以万计, (而他从不吝惜, 总是)赈济赡养同族的人, 施恩于乡间邻里。他的外孙何氏兄弟争夺财产, 樊重感到羞耻, 拿出二顷田给他们, 平息了这场纠纷。县里的人无不称赞他的美德, 尊推他为三老。他在八十多岁时去世。临终时, 他嘱咐家人将借贷文契削去姓名, 统统烧掉。借贷的人听说了这件事, 都很惭愧, 争先恐后到樊家还债, 而他的儿子们遵从父亲的遗嘱, 始终不肯接受。 樊宏年轻时便有高尚的志向和优秀的品质。王莽末年, 义兵起事, 刘伯升与族兄刘赐都带兵攻打湖阳, 刘赐的妹妹是樊宏的妻子, 湖阳县府因此便把樊宏的妻子儿女抓了起来(做人质), 让樊宏出城叫刘伯升退兵, 而樊宏却留在了刘伯升军中。湖阳的军帅想杀死樊宏的妻子儿女。此时汉朝兵力日益强大, 湖阳军帅非�:ε�, 不敢杀他们, 这样才免于一死。更始帝即位, 想用樊宏做大将, 樊宏叩头推辞说:“书生不熟习用兵打仗的事。”终于得以免职回乡。回乡后, 樊宏和宗族家人亲属修筑营垒壕堑自己坚守, 老弱的百姓归附他的有一千多家。当时赤眉军想攻打樊家营垒, 樊宏派人送去�!⒕坪兔坠�, 慰劳赤眉军。赤眉军中的长老以前听说过樊宏仁厚, 都称赞道:“樊宏向来行善, 而且现在如此礼待我们, 我们怎能忍心去攻打他呢?”于是撤兵而去, 樊家这才免于一场寇乱。 樊宏为人谦恭和顺, 谨慎戒惧, 不苟且谋取功名利禄。他经常告诫他的孩子说:“大富大贵财禄盈溢的人家, 没有几个能有好结果的。天理憎恶骄满而喜好谦恭, 以前那些贵戚的下场都是明显的警诫啊。”每逢上朝, 他总是提前到达, 俯伏在地听从上面交待要办的事情, 等上面交待完了才敢起来。樊宏上书陈述应办的事情和议论朝政得失, 总是亲手书写, 并将草稿毁掉, 光武帝很尊重他。等到樊宏病重, 光武帝亲临问候, 并在樊家留宿, 问他还有什么话要说。樊宏叩头说:“我没有建立功劳却享受大国的食邑, 实在担心子孙不能保全陛下大恩, 希望能归还寿张, 改换小乡亭作食邑。”光武帝听后很悲伤, 最终没有答应。
相关练习:《汉书·樊宏传》阅读练习及答案 《后汉书·樊宏传》阅读练习及答案 |
|