《明史·徐九思传》原文及翻译
|
| 明史 原文: 徐九思, 贵溪人。嘉靖中, 授句容知县。始视事, 恂恂若不能。俄有吏袖空牒窃印者, 九思擿其奸, 论如法。郡吏为叩头请, 不许, 于是人人惴恐。为治, 于单 赤①务加恩, 而御豪猾特严。讼者, 抶不过十。诸所催科②, 预为之期, 逾期令里老逮之而已, 隶莫敢至乡落。县东西通衢七十里, 尘土积三尺, 雨雪, 泥没股。九 思节公费, 甃以石, 行旅便之。朝廷数遣中贵③醮神三茅山, 县民苦供应。九思搜故牒, 有盐引④金久贮于府者, 请以给赏, 民无所扰。岁侵, 谷涌贵。巡抚发仓谷 数百石, 使平价粜而偿直于官。九思曰:“彼籴者, 皆豪也。贫民虽平价不能籴。”乃以时价粜其半, 还直于官, 而以余谷煮粥食饿者。谷多, 则使称力分负以去, 其山谷远者, 则就旁富人谷, 而官为偿之, 全活甚众。积九载, 迁工部主事, 历郎中, 治张秋河道。漕河与盐河近而不相接, 漕水溢则泛滥为田患。九思议筑减水桥 于沙湾, 俾二水相通, 漕水溢, 则有所泄以入海, 而不侵田, 少则有所限而不至于涸。工成, 遂为永利。(节选自《明史·徐九思传》) 【注】①单赤:孤苦无依的平民。②催科:催收租税。③中贵:有权势的太监。④盐引:商人运销官盐的凭证。 译文: 徐九思, 是贵溪人。嘉靖年间被任命为句容知县。刚到职开始工作, 处处小心谨慎, 好像没多少本领。不久有个小吏袖里藏着空白文书偷盖印章, 徐九思指出他的罪 责, 按法律判罪。州郡的官吏替那人叩头求情, 九思没有答应, 从此人人心怀恐惧。治理县务, 对那些孤苦无依的平民一定要给予好处, 但是管束邪恶奸猾之人特别 严厉。吃官司的, 鞭打不超过十下。催收的各种租税, 约定期限, 过期不缴的就让里正把他们逮来就是了, 衙役中没有谁敢到乡村中去(骚扰百姓)。县里有条东西 七十里的大路, 上面淤积了很厚的泥土, 下雪天, 泥浆淹没到大腿。九思节省公家开支, 铺上石头, 从此百姓行走方便。朝廷多次派有权势的太监到三茅山祭祀山 神, 百姓苦于供应物资。九思找出旧的公文, 发现官府里长期储藏着商人运销官盐的盐税收入, 便请求用来补偿百姓, 百姓没有受到干扰。荒年, 稻谷价格暴涨。巡 抚打开仓库拿出几百石稻谷, 让官吏把稻谷平价卖出而把粮钱交付官府。九思说:“那些买稻谷的都是富豪。贫苦民众即使是平价也没有能力买进。”于是按时价卖 出其中一半, 把钱交入官府, 用剩下的粮煮粥给饥饿的人吃。稻谷多, 就让民众据自己体力分取背走, 那些住在偏远山谷的, 就让他们就近取富贵人家的稻谷, 官府 替他们偿还, 使得很多人活了下来。在任九年, 升任工部主事, 后来又任郎中, 治理张秋河道。漕河和盐河相互靠近却不相通, 漕河水满就会泛滥成水涝。九思建议 在沙湾修筑减水桥, 使两河相通, 漕河水满, 就有地方排进大海, 而不会侵犯农田, 水少又有所控制不至于使农田干涸。工程竣工, 于是成为长久的利益。
相关练习:《明史·徐九思传》阅读练习及答案 |
|