文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《曾子易箦》原文及翻译
        礼记
        原文:

            曾子寝疾, 病。乐正子春坐于床下, 曾元、曾申②坐于足, 童子隅坐而执烛。童子曰“华而睆③, 大夫之箦与?”子春曰“止!”曾子闻之, 瞿然曰“呼!”曰“华而睆, 大夫之箦与?”曾子曰“然。斯季孙④之赐也, 我未之能易也。元, 起易箦!”曾元曰“夫子之病革⑤矣, 不可以变。幸而至于旦, 请敬易之。”曾子曰“尔之爱我也, 不如彼。君子之爱人也以德, 细人之爱人也以姑息。吾何求哉?吾得正而毙焉, 斯已矣。”举扶而易之。反席未安而没。
        ——选自《礼记》
        【注】①箦(zé)席子。②乐正子春曾参的弟子。曾元、曾申曾参的儿子。③睆(huǎn)光滑。④季孙鲁国大夫;曾子受其赐箦, 非礼也。⑤革通“亟”, 危急。

        译文:

            曾子卧病在床, 病情危急。乐正子春坐在床边, 曾元、曾申坐在脚头, 童仆手拿蜡烛坐在角落。童仆说“华美而光滑, (那是)大夫(才能享用)的竹席吧?”子春说“住口!”曾子听见这话, 惊惧地说“�。 � (童仆又)说“华美而光洁, (那是)大夫(才能享用)的竹席�。 痹铀怠笆堑�。那是季孙赐给的, 我没有换它下。(曾)元, (扶我)起换竹席。”曾元说“您的病非常严重�。黄鹋捕�, 希望能等到天明, 再遵从您的意思换了它。”曾子说“你爱我不如他(童仆)。君子按照道德标准去爱护人, 小人爱人以无原则迁就。我还要求什么呢?只要能死得合乎正礼, 就行了。”(大家)扶起(他的身体)然后更换竹席, 他回到席子上还没躺安稳就去世了。

        相关练习:《曾子易箦》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《大道之行也》《虽有嘉肴》
        《凡音, 生于人心者也》《周公诫子》
        《察今》陶渊明《饮酒》
        李白《行路难》(其一)袁宏道《天目》
        荀子《天论》宋玉《风赋》
        《黄州新建小竹楼记》《天下有道, 丘不与易也》
        《旅夜书怀》《婴宁》
        李白《与韩荆州书》《晓出净慈寺送林子方》
        范仲淹《苏幕遮》《甘罗传》
        《淳于髡》《孙膑》
        《枭将东徙》《黠鼠赋》
        《强项令》《孔雀东南飞》
        《刘安世》《于园》
        阎伯理《黄鹤楼》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具