文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《范文正公文集》序原文及翻译
        苏轼
        原文:

            庆历三年, 轼始总角入乡校, 士有自京师来者, 以鲁人石守道所作《庆历圣德诗》示乡先生。轼从旁窥观, 则能诵习其辞, 问先生以所颂十一人者何人也?先生曰:“童子何用知之?”轼曰:“此天人也耶, 则不敢知;若亦人耳, 何为其不可!”先生奇轼言, 尽以告之,且曰:“韩、范、富、欧阳, 此四人者, 人杰也。”时虽未尽了, 则已私识之矣。嘉祐二年, 始举进士至京师, 则范公殁。既葬而墓碑出, 读之至流涕, 曰:“吾得其为人。”盖十有五年而不一见其面, 岂非命也欤?
            是岁登第, 始见知于欧阳公, 因公以识韩、富。皆以国士待轼, 曰:“恨子不识范文正公。” 呜呼!公之功德, 盖不待文而显, 其文亦不待序而传。然不敢辞者, 自以八岁知敬爱公, 今四十七年矣。彼三杰者, 皆得从之游, 而公独不识, 以为平生之恨。若获挂名其文字中, 以自托于门下士之末, 岂非畴昔之愿也哉!
            古之君子, 如伊尹、太公、管仲、乐毅之流, 其王霸之略, 皆素定于畎亩中, 非仕而后学者也。淮阴侯见高帝于汉中, 论刘、项短长, 画取三秦, 如指诸掌, 及佐帝定天下, 汉中之言, 无一不酬者。诸葛孔明卧草庐中, 与先主论曹操、孙权, 规取刘璋, 因蜀之资, 以争天下, 终身不易其言。此岂口传耳受尝试为之而侥幸其或成者哉。
        公在天圣中, 居太夫人忧, 则已有忧天下致太平之意, 故为万言书以遗宰相。天下传诵。至用为将, 擢为执政, 考其平生所为, 无出此书者。其于仁义礼乐, 忠信孝弟, 盖如饥渴之于饮食, 欲须臾忘而不可得。如火之热, 如水之湿, 盖其天性有不得不然者。虽弄翰戏语, 率然而作, 必归于此。故天下信其诚, 争师尊之。
        【注】韩、范、富、欧阳:韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修, 皆北宋名臣。

        译文:

            庆历三年, 我刚刚童年, 进入乡校, 有一位从京师来的读书人, 拿鲁地人石守道写的《庆历圣德诗》给乡校的老师看。我从旁边偷看, 就能够诵读通晓文中的语句, 我拿文中称颂的十一个人是什么样的人这个问题问先生, 先生说:“小孩子知道这些有什么用?”我说:“(如果)他们是天子, (我)就不敢知道;如果(他们)也是普通的人, 我为什么就不可以知道他们!”先生认为我说的话奇特, 把这十一个人的情况全部告诉了我们, 并且说:“韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修, 这四个人, 是人中豪杰。”当时虽然没有完全明白(这句话), 却已经私下记住他们了。嘉祐二年, 我才来参加进士考试到京师, 范公却(已经)去世了。安葬之后, 墓碑立好, 我读碑文以至于流泪, 说:“我知道了他的为人。”十五年没有见到范公一面, 难道不是命运(的安排)吗!
            这一年(我)考中选士, 才被欧阳公所赏识, 通过欧阳公认识了韩琦、富弼。他们都用对待国家精英的礼节对待我, 说:“遗憾你没有结识范文正公。”
            唉!范文正公的功德, 不需要文靠文章显扬, 他的文章也不需要靠序而留传。然而(我)不敢推辞的原因, (是)自从在八岁知道敬重爱戴范公, 到现在已经四十七年了。那三位豪杰, 都能够跟从他们交游, 而范文正公唯独没有结识, 我认为是平生的遗憾, 如果能够在他的文章中挂名, 来私自在他的门客的末流托名, 难道不也是往昔的愿望吗?
            古代的君子, 像伊尹、太公、管仲、乐毅这些人, 他们辅佐人君称王称霸的谋略, 郡本来在乡野之中就确立了, 不是做官后学习的。淮阴侯在汉中见汉高帝, 评论刘邦、项羽的长短, 谋划取得三秦, 像在手掌上比划, 等到辅佐汉高帝平定天下, 汉中的言论, 没有一样不得到实现的。诸葛孔明隐居茅庐之中, 与先主(刘备)评论曹操、孙权, 谋划攻取刘璋, 依靠蜀地的资本, 争夺天下, 终身不改变他的见解。这难道是道听途说尝试着做而侥幸成功的?范文正公在天圣年问, 为母亲守孝, 就已经有了心忧天下实现太平的心愿, 所以写万言书来送给宰相, 天下人都传诵它。到了他被任用为将领, 被提拔为执政, 考查他一生所做的事情, 没有超出这本书的。他对于仁义礼乐, 忠信孝悌, 像饥渴的人对于饮食, 想要片刻忘记都不可能。像火的热,像水的湿, 是他的天性有不得不这样的地方。即使是执笔戏言, 顺着本性写作, 一定归结到这种天性。所以天下人相信他的真诚, 争相师从他、尊崇他。



        相关练习:《范文正公文集》序阅读练习及答案    

        相关文言文
        苏轼《日喻》《前赤壁赋》
        《放鹤亭记》《方山子传》
        《游沙湖》苏轼《和子由渑池怀旧》
        苏轼《墨妙亭记》原文和译文苏轼《喜雨亭记》
        苏轼《临皋闲题》苏轼《记游松风亭》
        苏轼《记承天寺夜游》苏轼·《乐全先生文集》叙·
        苏轼《教战守策》《上梅直讲书》
        苏轼《赵康靖公神道碑》苏轼《叶嘉传》
        《潮州韩文公庙碑》《放鹤亭记》
        苏轼《三槐堂铭并序》《刑赏忠厚之至论》
        苏轼《诸葛亮论》苏轼《后赤壁赋》
        苏轼《秋阳赋》《答秦太虚书》
        《小石潭记》《狼》
        《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注《秋声赋》
        《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译《郑伯克段于鄢》
        《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)柳宗元《段太尉逸事状》
        《列子》二则之杨布打狗翻译误用频率较高的成语
        常见的成语解释常用成语易错字正确解释
        王安石《书湖阴先生壁》《齐桓晋文之事》参考翻译
        《琵琶行》诗体翻译《干将莫邪》
        《师说》参考翻译《庄暴见孟子》参考翻译
        《郑人买履》及注释《郢书燕说》
        揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读柳宗元《答韦中立论师道书》
        《唐雎不辱使命》《三峡》文句品析

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具