文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《史记·伍子胥列传》原文及翻译

        史记
        (西汉)司马迁

        [原文]

        伍子胥者, 楚人也, 名员。员父曰伍奢, 员兄曰伍尚。其先曰伍举, 以直谏事楚庄王有显, 故其后世有名于楚。楚平王有太子, 名曰建, 使伍奢为太傅, 费无忌为少傅。无忌不忠于太子建。平王使无忌为太子取妇于秦, 秦女好, 无忌驰归报平王曰:“秦女绝美, 王可自�。尤「�。”平王遂自取秦女, 而绝爱幸之, 生子轸。更为太子取妇。

        无忌既以秦女自媚于平王, 因去太子, 而事平王。恐一旦平王卒而太子立, 杀己, 乃因谗太子建。建母, 蔡女也, 无一宠一 于平王, 平王稍益疏建。使建守城父, 备边兵。顷之, 无忌又日夜言太子短于王曰:“太子以秦女之故, 不能无怨望, 愿王少自备也。自太子居城父将兵, 外一交一 诸侯, 且欲人为乱矣。”平王乃召其太傅伍奢考问之。伍奢知无忌谗太子于平王, 因曰:“王独奈何以谗贼小臣, 疏骨肉之亲乎?”无忌曰:“王今不制, 其事成矣, 王且见擒。”于是平王怒, 囚伍奢, 而使城父司马奋扬往杀太子。行未至, 奋扬使人先告太子, 太子急去, 不然, 将诛。太子建亡奔宋。

        无忌言于平王曰:“伍奢有二子, 皆贤, 不诛, 且为楚忧。可以其父质而召之。不然, 且为楚患。”王使使谓伍奢曰:“能致汝二子, 则生;不能, 则死。”伍奢曰:“尚为人仁, 呼必来;员为人刚戾忍诟, 能成大事, 彼见来之并擒, 其势必不来。”王不听, 使人召二子, 曰:“来, 吾生汝父;不来, 今杀奢也。”伍尚欲往。员曰:“楚之召我兄弟, 非欲以生我父也, 恐有脱者, 后生患, 故以父为质, 诈召二子。二子去, 则父子俱死, 何益父之死?往而令仇不得报耳!不如奔他国, 借力以雪父之耻。俱灭, 无为也。”伍尚曰:“我知往, 终不能全父命, 然恨父召我以求生, 而不往, 后不能雪耻, 终为天下笑耳!”谓员:“可去矣!汝能报杀父之仇, 我将归死。”

        尚既就执, 使者捕伍胥, 伍胥贯弓执矢向使者, 使者不敢进, 伍胥遂亡。闻太子建之在宋, 往从之。奢闻子胥之亡也, 曰:“楚国君臣, 且苦兵矣!”伍尚至楚, 楚并杀奢与尚也。 

        ——节选自《史记·伍子胥列传》 

        [译文

        伍子胥是楚国人, 名叫伍员, 他父亲叫伍奢, 他哥哥叫伍尚, 他的先祖叫伍举。伍举曾经用直谏侍奉楚庄王而很有名望, 所以他的后代在楚国便很有声誉。楚平王有位太子, 名叫建, 派伍奢做了太子的师傅, 费无忌做少傅。费无忌对太子建不忠。平王曾派无忌到秦国去替太子娶亲, 那位秦国女子十分美貌, 无忌立即回来报告平王说:“那位秦国女子美艳极了, 大王你可以自己娶了她, 可以为太子另外娶亲。”于是, 平王自己娶了那位秦国女子, 而且极其一宠一 爱她, 生了个儿子叫轸。并另外为太子娶了亲。

        无忌自从用秦女谄媚平王, 便离开太子而去服侍平王。他又担心一旦平王死了, 太子继位, 要杀了自己。于是, 他又在平王跟前谗言太子建。建的母亲是蔡国的女儿, 不受平王一宠一 爱, 平王便慢慢疏远建, 派建去守城父, 统领防备侵边之兵。过了不久, 无忌又天天在平王面前说太子建的坏话, 他说:“太子因为秦国女子的缘故, 心中总免不了怨恨你, 而且还怀有篡位的野心, 希望你要自己防备着些。自从太子在城父领兵, 对外一交一 结各国诸侯, 想回朝来作乱。”于是, 平王便召见他的太傅伍奢进行拷问。伍奢知道是无忌在平王面前谗言太子, 因此说道:“大王你怎么相信进谗言的奸贼小臣, 而疏远骨肉亲情呢?”后来, 无忌又对平王说:“你现在不制止他, 待他的事业成功了, 那时你就要被擒了。”于是, 平王大怒, 把伍奢囚禁起来, 而且派城父的司马奋扬前去杀太子。奋扬还未到达太子那儿, 便派人先告知太子, 要太子赶快逃走, 不然, 就要被杀。太子建立即逃亡到宋国。

        无忌对平王说:“伍奢有两个儿子, 都很有才干, 不把他们杀掉, 楚国就要遭到�:�。你可以把他们的父亲作为人质, 去召他们来。不然, 他们始终是楚国的忧患。”于是, 平王派使臣对伍奢说:“如你能叫你的两个儿子到来, 你就能活命;否则, 就是死。”伍奢说:“伍尚为人很仁慈, 叫他, 他必定来;伍员为人刚直乖戾, 能忍受屈辱, 他能够成大事业, 他能猜想到来了就会一起被擒拿, 看情势, 他是必定不会来的。”平王不信, 派人召见伍奢的两个儿子。说道:“如来, 我就让你父亲活命;如不来, 现在就杀了伍奢!”伍尚想前往, 伍员说:“楚国之所以召见我们兄弟, 并不是要我们父亲活命, 而是害怕我们有逃脱的人, 给他们以后带来忧患。所以要以父亲作为人质, 来骗我们二人回去, 如我们二人去了, 那么我们父子就会全被杀死, 这对父亲的死有什么好处?我们去了, 就使得杀父之仇不能报了。我们还不如投奔别国, 借别国的力量来报父仇雪父耻。如全都死了, 那是没有一点好处的。”伍尚说:“我知道我们去了也不能保全父亲的性命, 然而担心父亲召我们去以求得生存却不去, 如以后又不能雪耻, 终归要被天下人笑话呀。”对伍员说:“你可以逃走, 你能报杀父之仇。我将回去送死。”

        伍尚既被捉了, 使者又来捉伍子胥, 伍子胥张弓拉箭向着使者, 使者不敢走近, 伍子胥于是逃亡。他听说太子建到了宋国, 便前往宋国去了。伍奢听说伍子胥逃亡了, 便说道:“楚国的君臣, 从此, 你们就要为兵祸所苦了!”伍尚到了楚国, 楚国便把伍奢和伍尚一起杀了。



        相关文言文
        《高祖功臣侯者年表序》《史记·仲尼弟子列传》
        《史记·春申君列传》《史记·货殖列传》(二)
        《魏公子列传》(三)《史记·孝景本纪》
        《史记·扁鹊仓公列传》(二)《史记·汲黯传》(二)
        《魏文侯卜相》《史记·张汤传》
        《报任安书》(二)《史记·陆贾传》
        《史记·晋世家》《史记·万石张叔列传》
        《史记·曹相国世家》《史记·甘茂列传》
        《史记·郑当时传》《史记·西南夷君长以什数》
        《史记·魏公子列传》全文《史记·樗里子传》
        《史记·孙叔敖传》《史记·张廷尉释之者》
        《史记·司马迁传》《史记·窦太后传》
        《史记·绛侯周勃世家第二十七》《史记·扁鹏仓公列传》
        《史记·冯唐传》《史记·蔡泽传》(二)
        《史记·郦生食其者》《史记·樊哙传》
        《史记·廉颇蔺相如列传·赵奢》《史记·李斯列传》
        《屠岸贾为司寇》《史记·蒙恬列传》
        《史记·季布栾布列传》(二)《史记·季布传》
        《史记·孝文本纪第十》《史记·商君列传》
        《史记·屈原贾生列传》(二)《史记·卢绾传》
        《史记·楚世家》《史记·任安传》
        《李将军列传》《史记·萧相国世家·陈豨反》
        《史记·鲁周公世家》《陈豨者, 宛朐人也》
        《史记·律书》《史记·贾生传》(二)
        《史记·汲郑列传》《穰苴治军》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具