张岱《梅花书屋》原文及翻译
| | 张岱 原文: 陔萼楼后老屋倾圮, 余筑基四尺, 乃造书屋一大间。旁广耳室如纱幮①, 设卧榻。前后空地, 后墙坛其趾, 西瓜瓤大牡丹三株, 花出墙上, 岁满三百余朵。坛前西府二树, 花时积三尺香雪。前四壁稍高, 对面砌石台, 插太湖石数峰。西溪梅骨古劲, 滇茶数茎, 妩媚其旁。其旁梅根种西番莲, 缠绕如缨络。窗外竹棚, 密宝襄盖之。阶下翠草深三尺, 秋海棠疏疏杂入。前后明窗, 宝襄西府, 渐作绿暗。余坐卧其中, 非高流佳客, 不得辄入。慕倪迂“清閟②”, 又以“云林秘阁”名之。 (选自《陶庵梦忆》) 【注】①幮(chú):古代一种似橱形的帐子。②閟:同“闭”。 译文: 陔萼楼后面的老房子倒塌后, 我就将它的地基加高四尺, 建造了一大间书屋。书屋侧面的耳房(正房的两侧各有一间或两间进深、高度都偏小的房间, 如同挂在正房两侧的两只耳朵, 故称耳房)扩展了一下, 用纱橱那样的隔扇隔出来一个休息间, 里面安放卧榻。书屋前后都有空地, 我在后墙墙根那里栽种了三棵西瓜瓤大牡丹花树(西瓜瓤是牡丹花品种名, 即红色牡丹), 牡丹长得比墙还高, 每年都要开三百多朵花。书房正面台基前种了两棵西府海棠, 开花时, 繁茂的花朵仿佛是积聚了几尺高的香雪, 清丽可人。前院四壁有些高, 于是就在墙对面砌石花台, 用太湖石树了几座假山, 旁边种着枝干苍劲古拙的西溪梅花, 还有几株云南茶花, 以妩媚的花树来衬托湖石假山。梅花下种着卷曲缠绕如璎珞花样的西番莲覆盖地面。书屋窗外有竹子搭建的凉棚, 就种了很多宝相花(攀援蔷薇)把它覆盖起来。台阶下长着厚厚的青草, 草间疏疏地点缀一些秋海棠。书屋前后窗户都很敞亮, 窗外宝相花和西府海棠长得茂盛后, 绿荫遮住阳光, 屋内显得幽静凉爽。我消闲休息都在这个书屋里, 不是文才风流的高雅客人, 是不允许他进来的。这间书屋本来名为梅花书屋, 因为我一向倾慕倪云林的书阁“清閟”, 所以又用“云林秘府”来命名它。
相关练习:张岱《梅花书屋》阅读练习及答案 |
|