《诸葛亮之为相国也》原文及翻译
| | 三国志 【原文】诸葛亮之为相国也, 抚百姓, 示仪轨, 约官职, 从权制, 开诚心, 布公道;尽忠益时者虽仇必赏, 犯法怠慢者虽亲必罚, 服罪输情者虽重必释, 游辞巧饰者虽轻必戮;善无微而不赏, 恶无纤而不贬;庶事精炼, 物理其本, 循名责实, 虚伪不齿;终于邦域之内, 咸畏而爱之, 刑政虽峻而无怨者, 以其用心平而劝戒明也。可谓识治之良才, 管、萧之亚匹矣。然连年动众, 未能成功, 盖应变将略, 非其所长欤! 【译文】诸葛亮担任相国, 安抚民众, 教他们礼仪, 制定官职, 遵从权力制定制度, 广开门路吸纳众议, 布施公道。忠义的人, 有利于国家的人即使有私仇也会奖赏他们, 犯法傲慢的人即使私交好也会惩罚他们, 承认罪行, 或者情有可原的人犯罪即使很重也会减轻处罚, 花言巧语掩饰自己的人即使罪责很轻也会重�!P〉纳菩幸不崾艿浇鄙�, 小的错误也会被惩�!8髦质虑槎己苊靼�, 什么东西都遵循他的规律, 实事求是, 厌恶虚假的事务。诸葛亮死在国内, 百姓都很敬畏而爱戴他, 刑法虽然严厉但是没有人埋怨, 因为他公正的看待事务并且处理的很公开。真是治世的良才, 可与管仲, 萧何相媲美。但是他连年发动战争, 缺无法成就功业, 所以说随机应变这些将军的才能, 并不是他擅长的!
相关练习:《诸葛亮之为相国也》阅读练习及答案 |
|