文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《钴鉧潭西小丘记》原文和翻译

        原文:

          得西山后八日, 寻山口西北道二百步, 又得钴鉧潭。西二十五步, 当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉, 生竹树。其石之突怒偃蹇, 负土而出, 争为奇状者, 殆不可数。其嵌然相累而下者, 若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者, 若熊罴之登于山。
          丘之小不能一亩, 可以笼而有之。问其主, 曰:“唐氏之弃地, 货而不售。”问其价, 曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己时同游, 皆大喜, 出自意外。
            噫!以兹丘之胜, 致之沣、镐、鄂、杜, 则贵游之土争买者, 日增千金而愈不可得。今弃是州也, 农夫渔父过而陋之, 价四百, 连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之, 是其果有遭乎!书于石, 所以贺兹丘之遭也。
            即更取器用, 铲刈秽草, 伐去恶木, 烈火而焚之。嘉木立, 美竹露, 奇石显。由其中以望, 则山之高, 云之�。�, 鸟兽之遨游, 举熙熙然回巧献技, 以效兹丘之下。枕席而卧, 则清泠之状与日谋, 瀯瀯之声与耳谋, 悠然而虚者与神谋, 渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二, 虽古好事之土, 或未能至焉。

        译文:

          寻到西山以后八天, 沿着山口向西北探行二百步, 又探得了钴铒潭。潭西二十五步, 正当流急水深处筑有垒土阻水, 开缺张网的鱼梁。梁上有个小土丘, 丘上生长着竹子树木, 丘石或骤然突起、或兀然高耸, 破土而起, 竞相形成奇奇怪怪形状的, 几乎数都数不清;有的倾侧堆垒而趋下, 就像牛马在溪边饮水;有的又猛然前突, 似乎较量着争向上行, 就像熊罴在山上攀登。
          这小丘小得不足一亩, 似乎可以装进袖子里去一般。我向小丘的主人打听情况, 他回答说:“这是唐姓某家废弃的土地, 标价出售却卖不出去。”我又问地价多少, 答道:“仅仅四百两银子。”我同情小丘的不遇而买下了它。当时, 李深源、元克己与我同游, 都十分高兴, 以为是意想不到的收获。
          于是就又取来了一应用具, 铲除败草, 砍掉杂树, 燃起了熊熊大火焚烧去一切荒秽。(顿时), 佳好的树木似乎挺立起来, 秀美的竹林也因而浮露, 奇峭的山石更分外显突。由竹木山石间望出去, 只见远山高峙, 云气飘�。麂�, 鸟兽在自由自在地游玩;万物都和乐怡畅地运技献能, 而呈现在这小丘之下。铺席展枕躺在丘上, 山水清凉明爽的景状来与双目相亲, 瀯瀯的流水之声又传入耳际, 悠远空阔的天空与精神相通。深沉至静的大道与心灵相合。我不满十天中却得到了二处胜景, 即使是古时喜嗜风景的人, 也未必能有此幸运�。�
          唉, 凭着这小丘的美景, 如果放到长安附近沣、镐、鄂、杜等地, 那末爱好游乐的贵族人士竞相争购的, 将逐日增价一千两, 也愈来愈不能购得。现在弃置在这永州, 农人渔夫相经过而看不起它, 求价仅四百两, 却多年卖不出去, 而我与深源、克己偏偏喜爱并获得了它。这难道是确实有所谓遭际遇合吗?我将得丘经过书写在石上, 用来庆贺与小丘的遇合。



        相关文言文
        《郭守敬传》《戴胄犯颜执法》
        《郑板桥开仓济民》《谨饬》
        《邹孟轲之母也》《卧薪尝胆》
        《小时了了》《袁虎少贫》
        《魏文侯问李克》《枯梧树》
        《三藏法师传》《二翁登泰山》
        《宋史·吴中复传》《欧阳晔传》
        《九疑山图记》《彭渊材初见范文正画像》
        《顾亭林居家恒服布衣》《英烈夫人祠记》
        《孔子见罗雀者》《苏洵二十七始发愤》
        《隋文帝不赦子》《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
        《晏子治东阿》《郑人逃暑》
        《李贺小传》《活水源记》
        袁宏道《极乐寺纪游》《子罕弗受玉》
        《孔子世家》《方山子传》
        《指喻》《病入膏肓》的
        《阳子之宋》《乌江自刎》
        《大铁椎传》《天时不如地利》
        聊斋志异《梦狼》晏殊《蝶恋花》
        王昌龄《出塞》《望洋兴叹》
        《宋史·赵普传》《乐民之乐, 忧民之忧》
        《论语》六则翻译陆游《钗头凤》
        狄金森《在篱笆那边》英语《观刈麦》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具