文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《景公举兵欲伐鲁》原文及翻译
        晏子春秋
        原文:
            景公举兵欲伐鲁, 问于晏子, 晏子对曰:“不可。鲁好义而民戴之, 好义者安, 见戴者和, 伯禽之治存焉, 故不可攻。攻义者不祥, 危安者必困。且婴闻之, 伐人者德足以安其国, 政足以和其民, 国安民和, 然后可以举兵而征暴。今君好酒而辟, 德无以安国, 厚藉敛, 意使令, 无以和民。德无以安之则危, 政无以和之则乱。未免乎危乱之理, 而欲伐安和之国, 不可, 不若修政而待其君之乱也。其君离, 上怨其下, 然后伐之, 则义厚而利多, 义厚则敌寡, 利多则民欢。”


        译文:
            齐景公将要出兵攻打鲁国, 就问晏子怎么样, 晏子回答说:“不可以这样做。鲁国君主道德合宜, 人民拥护他, (有)道德合宜的君主(国家就)安宁, 有人民拥护君主的国家和谐, 伯禽治理的功劳尚在, 所以不可以攻打鲁国。攻打讲道义的国家是不吉利的, �;踩娜艘欢ɡЬ�。现在您喜好喝酒地治理国家, 道德(不合宜)无法让国家安定, 税收苛刻, 下令频繁, 不能安稳民心。道德不能让国家安定就很危险, 政治上不和就会出大乱子。没有能够解决治理上的不足, 反而想要攻打治理得很好的国家, 这是不可以的, 倒不如在政治上修明, 等待鲁国的君主在治理上出问题。到时候, 鲁国的人民离开君主, 君主怨恨人民, 这样之后再去攻打他, 就会使得道义加深, 获利不少, 道义加深的话敌人就少了, 利益多了人民就会高兴。”齐景公听后, 说道:“说得好。”于是果然下令不攻打鲁国。


        相关文言文
        《晏子使楚》《晏子春秋·内篇杂下第二十五》
        《晏子春秋·内篇杂下第三十》《国有三不祥》
        《景公出游》《妇人夫饰》
        《景公问晏子曰》《晏子辞谢更宅》
        《景公饮酒数日而乐》《名二子说》
        《留侯论》《木假山记》
        《超然台记》(含练习)《钴姆潭西小丘记》
        《送李愿归盘谷序》《赠黎安二生序》
        《梅圣俞诗集序》曾巩《战国策目录序》
        《柳子厚墓志铭》《祭石曼卿文》
        《祭欧阳文忠公文》《毛颖传》
        苏轼《日喻》《柳敬亭说书》
        《柳敬亭传》李清照《醉花阴》
        《鲁周公世家》《李将军列传》
        读《孟尝君传》《陈涉起义》
        《松风阁记》《山中与裴秀才迪书》
        《游褒禅山记》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具