苏轼《定风波》原文和翻译
| | 原文: 三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去, 同行皆狼狈, 余独不觉。已而遂晴, 故作此。 莫听穿林打叶声, 何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马, 谁怕?一蓑烟雨任平生。 料峭春风吹酒醒, 微冷, 山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处, 归去, 也无风雨也无晴。 作者资料:苏轼(1037~1101)享年64岁, 又名苏东坡, 字子瞻, 又字和仲, 号“东坡居士”, 南宋高宗朝, 赠太师, 追谥号“文忠”, 眉州眉山(即今四川眉山)人, 汉族, 是父亲苏洵的长子, 是北宋著名文学家、书画家、散文家和诗人。 翻译:(小序未翻译)不要倾听雨点穿过树林, 和冲击树叶的声音, 无妨一面歌唱呼啸, 一面散步慢行。 一根竹杖, 一双草鞋, 比骑马还要轻快, 怕什么呢?在这烟雨迷漫里, 只愿做个穿着 簑衣, 戴着笠帽的渔夫, 度过一生。有些寒冷的春风, 把酒意吹醒了, 山头的落日却 来迎接我, 回想一路走来时的寒风骤雨, 虽然历经了无数的风波打击, 管它的, 回家吧! 却可过着平静安定的生活。
|
|