宋史《苏轼列传》原文及翻译(一)
| | 宋史 宋史 【原】苏轼, 字子瞻, 眉州眉山人。生十年, 父洵游学四方, 母程氏亲授以书, 闻古今成败, 辄能语其要。程氏读东汉《范滂传》, 慨然太息, 轼请曰:“轼若为滂, 母许之否乎?”程氏曰:“汝能为滂, 吾顾不能为滂母邪?” 【译】苏轼字叫子瞻, 是眉州眉山人。十岁时, 父亲苏洵到四方游学, 母亲程氏亲自教他读书, 听到古今的成败得失, 常能说出其中的要害。程氏读东汉《范滂传》, 很有感慨, 苏轼问道:“我如果做范滂, 母亲能答应我这样做吗?”程氏说:“你能做范滂, 我难道不能做范滂的母亲吗?” 【原】比冠, 博通经史, 属文日数千言, 好贾谊、陆贽书。既而读《庄子》, 叹曰:“吾昔有见, 口未能言, 今见是书, 得吾心矣。”嘉祐二年, 试礼部。方时文磔裂诡异之弊胜, 主司欧阳修思有以救之, 得轼《刑赏忠厚论》, 惊喜, 欲擢冠多士, 犹疑其客曾巩所为, 但置第二;复以《春秋》对义居第一, 殿试中乙科。后以书见修, 修语梅圣俞曰:“吾当避此人出一头地。”闻者始哗不厌, 久乃信服。 【译】到二十岁时, 就精通经传历史, 每天写文章几千字, 喜欢贾谊、陆贽的书。不久读《庄子》, 感叹说:“我从前有的见解, 嘴里不能说出, 现在看到这本书, 说到我心里了。” 嘉祐二年, 参加礼部考试。当时文章晦涩怪异的弊习很重, 主考官欧阳修想加以改正, 见到苏轼《刑赏忠厚论》, 很惊喜, 想定他为进士第一名, 但怀疑是自己的门客曾巩写的, 便放在了第二名;又以《春秋》经义策问取得第一, 殿试中乙科。后来凭推荐信谒见欧阳修, 欧阳修对梅圣俞说:“我应当让这个人出人头地了。”听到的人开始哗然不服, 时间久了就信服此语。 【原】丁母忧。五年, 调福昌主簿。欧阳修以才识兼茂, 荐之秘阁。试六论, 旧不起草, 以故文多不工。轼始具草, 文义粲然。复对制策, 入三等。自宋初以来, 制策入三等, 惟吴育与轼而已。 【译】服母丧。嘉祐五年, 调任福昌主簿。欧阳修因他才能识见都好, 举荐他进秘阁。考试作策论六篇, 过去人们应试不起草, 所以文章多数写得不好。苏轼开始起草, 文理就很清晰。又笔答制策, 被列入第三等。从宋初以来, 制策被列入第三等的, 只有吴育和苏轼而已。 【原】除大理评事、签书凤翔府叛官。关中自元昊叛, 民贫役重, 岐下岁输南山木筏, 自渭入河, 经砥柱之险, 衙吏踵破家。轼访其利害, 为修衙规, 使自择水工以时进止, 自是害减半。 【译】任职大理评事签书凤翔府叛官。关中自从元昊叛乱后, 百姓贫困差役繁重, 岐山下每年输送到南山的木筏, 从渭河进入黄河, 经过砥柱的险处, 衙前役人相继破产。苏轼访察到其利弊所在, 为他们修订衙规, 让他们自己选择水工按时进送或停止, 从此害处被减少了一半。 【原】治平二年, 入判登闻鼓院。英宗自藩邸闻其名, 欲以唐故事召入翰林, 知制诰。宰相韩琦曰:“轼之才, 远大器也, 他日自当为天下用。要在朝廷培养之, 使天下之士莫不畏慕降伏, 皆欲朝廷进用, 然后取而用之, 则人人无复异辞矣。今骤用之, 则天下之士未必以为然, 适足以累之也。”英宗曰:“且与修注如何?”琦曰:“记注与制诰为邻, 未可遽授。不若于馆阁中近上贴职与之, 且请召试。”英宗曰:“试之未知其能否, 如轼有不能邪?”琦犹不可, 及试二论, 复入三等, 得直史馆。轼闻琦语, 曰:“公可谓爱人以德矣。” 会洵卒, 赙以金帛, 辞之, 求赠一官, 于是赠光禄丞。洵将终, 以兄太白早亡, 子孙未立, 妹嫁杜氏, 卒未葬, 属轼。轼既除丧, 即葬姑。后官可荫, 推与太白曾孙彭。 【译】治平二年, 入朝判登闻鼓院。英宗在做藩王时就听到他的名声, 想用唐朝旧例召他进翰林院, 管理制诰之事。宰相韩琦说:“苏轼的才能, 远大杰出, 将来自然应当担当天下大任。关键在于朝廷要培养他, 使天下的士人无不敬畏羡慕而佩服他, 都想要朝廷使用他, 然后召来加以重用, 那所有的人都没有异议了。现在突然重用他, 天下的士人未必以为正确, 恰恰足以使他受到牵累。”英宗说:“姑且给他修注一职如何?”韩琦说:“记注和知制诰地位相近, 不可马上授予。不如在馆阁中较靠上的贴职授予他, 而且请召来考试。”英宗说:“考试不知他能否胜任, 像苏轼会有不能担任的吗?”韩琦还是不同意, 到试了两篇论, 又列入三等, 得到了直史馆的职位。苏轼听到了韩琦的话, 说:“韩公可以说是用德行来爱护人的呀。” 适逢苏洵去世, 朝廷赐给他金帛, 苏轼推辞了, 要求赠父亲一个官职, 于是赠光禄丞。苏洵将死, 因哥哥太白早死, 子孙没有成人, 妹妹嫁给杜氏, 死了还未下葬, 嘱咐苏轼。苏轼服丧期满后, 就马上安葬了姑母。后来大官可以让子孙得荫, 就推让给了苏太白的曾孙苏彭。
|
|