《晋书·郗鉴传》原文及翻译
| | 晋书 原文: 郗鉴, 字道徽, 高平金乡人, 汉御史大夫虑之玄孙也。少孤贫, 博览经籍, 躬耕陇亩, 吟咏不倦, 以儒雅著名。赵王伦辟为掾, 知伦有不臣之迹, 称疾去职。及伦篡, 其党皆至大官, 而鉴闭门自守, 不染逆节。东海王越辟为主簿, 举贤良, 不行。征东大将军苟晞檄为从事中郎。晞与越方以力争, 鉴不应其召。及京师不守, 寇难锋起, 鉴遂陷于陈午贼中。邑人张实先求交于鉴, 鉴不许。至是, 实于午营来省鉴疾, 既而卿鉴。鉴谓实曰:“相与邦壤, 义不及通, 何可怙乱至此邪!”实大惭而退。午以鉴有名于世, 将逼为主, 鉴逃而获免。午寻溃散, 鉴得归乡里。元帝初镇江左, 承制假鉴龙骧将军、兖州刺史, 镇邹山。咸和初, 领徐州刺史。及祖约、苏峻反, 鉴闻难, 便欲率所领东赴。诏以北寇不许。未几鉴去贼密迩, 城孤粮绝, 人情业业, 莫有固志。设坛�。贪茁�, 大誓三军曰:“今主上幽危, 百姓倒悬, 忠臣正士志存报国。凡我同盟, 既盟之后, 戮力一心, 以救社稷。”鉴登坛慷慨, 三军争为用命。会舒、潭战不利, 鉴与后将军郭默还丹徒, 立大业、曲阿、庱亭三垒以距贼。而贼将张健来攻大业, 城中乏水, 郭默窘迫, 遂突围而出, 三军失色。参军曹纳以为大业京口之捍, 一旦不守, 贼方轨而前, 劝鉴退还广陵以俟后举。鉴乃大会僚佐, 责纳曰:“吾蒙先帝厚顾, 荷托付之重, 正复捐躯九泉不足以报。今强寇在郊, 众心危迫, 君腹心之佐, 而生长异端, 当何以率先义众, 镇一三军邪!”将斩之, 久而乃释。会峻死, 大业围解。后以寝疾, 上疏逊位。疏奏, 以蔡谟为鉴军司。鉴寻薨, 时年七十一。帝朝晡哭于朝堂。册曰:“惟公忠亮雅正, 行为世表, 社稷之危, 赖公以宁。谥曰文成。” (节选自《晋书·列传第三十七·郗鉴传》) 译文: 郗鉴字道徽, 高平国金乡县人, 是汉朝御史大夫郗虑的玄孙。郗鉴从小孤贫, 博览经书 典籍, 躬耕于陇亩之中, 吟咏诗书从不怠倦, 得到了儒雅的名声。赵王司马伦辟他为掾(原 为佐助的意思, 后为副官佐或官署属员的通称) , 他看到司马伦有不轨的行迹, 称疾离职而 去。到司马伦篡位时, 其党徒个个升官晋级, 而郗鉴闭门自守, 保持节操的清白无污。东海 王司马越辟他为主簿、举贤良, 没有成行。征东大将军苟日希发檄文召他为从事中郎, 苟日 希与司马越正以武力相争, 郗鉴不应征召。当京师沦陷、群寇蜂起之时, 郗鉴被陈午贼军所 获。同乡人张实先前要和郗鉴相交, 郗鉴不予理睬, 这时, 张实到陈午的军营来探视看望郗 鉴, 既而召郗鉴为卿。郗鉴对张实说: “我们同处一乡, 但情义不曾相通, 你怎么能乘着混 乱这样胡为呢! ” 张实非常惭愧, 知趣地退走了。陈午因为郗鉴有极大的名望, 准备硬逼他 当贼军主帅, 郗鉴逃走了才得以幸免。直到陈午不久之后兵败溃散, 郗鉴才回归故乡。 元帝司马睿当初镇守江左时, 承君之命授郗鉴龙骧将军、兖州刺史, 出镇邹山。咸和初 年(326), 郗鉴领徐州刺史。到祖约、苏峻反叛时, 郗鉴知道消息后, 便准备率部东征救援。 朝廷怕北边敌寇侵犯下诏不准他离开徐州。郗鉴离敌很近, 孤立无援粮草已�。诵幕袒滩� 安, 都没有固守的信心了。郗鉴设立坛�。咨卑茁�, 与三军一起对天盟誓, 誓言说: “现 今主上陷于危难, 百姓处于倒悬, 忠臣志士无不心存报国之念。凡入我同盟者, 一经盟誓之 后, 齐心合力, 以救社稷。 ”郗鉴登坛慷慨陈辞, 三军士气大振。正值王舒、虞潭出战失利, 郗鉴和后将军郭默退守丹徒, 设大业、曲阿、肻\亭三座营垒以防守。敌将张健前来进攻大业 营垒, 因城中缺水, 郭默坚持不了, 于是突围而走, 三军大为恐慌。参军曹纳认为大业是京 口的防线, 一旦失守, 敌人齐头并进, 劝郗鉴趁早退还广陵, 再等待时机然后反攻。郗鉴于 是召集僚佐集会, 责斥曹纳说: “我承蒙先帝厚顾之恩, 托付以重任, 就是为国捐躯也不足 回报。现强寇当前, 人心惶恐形势危急, 你是我的心腹佐吏, 却萌生异心, 这样我怎么能做 义师的榜样, 怎能让三军服从我的统一指挥! ”要将曹纳处斩, 很久后才释放他。后苏峻死, 大业之围解除。 当时贼寇首领刘征聚众数千人, 乘船浮海侵掠东南沿海诸县。郗鉴于是 坐镇京口, 任都督扬州之晋陵、吴陵诸军事, 率众讨伐消灭了刘征。进位太尉。后来因�。� 上疏辞去职位。此疏上奏后, 任命蔡谟为郗鉴的军司。郗鉴不久病故, 时年七十一岁。成帝 于朝晡之时哭于朝堂之上, 朝廷册书说: “惟郗鉴公道德高尚, 体识宏远, 忠诚雅正, 举止 行为为世人之表率。�:ι琊�, 动摇朝廷, 赖郗公之力得以安宁。谥号文成。 ”
相关练习:《晋书·郗鉴传》阅读练习及答案 |
|