文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《张齐贤明察》原文及翻译

        �, u《昨非庵日纂》
        原文:
            宋张齐贤, 尝为江南转运使①。一日家宴, 一奴窃银器数件, 齐贤于帘下熟视而不问。尔后张齐贤三为宰相, 门下奴仆皆得迁, 唯此奴不沾禄。 奴乘间②再拜而告曰:“吾待相公③ 久矣, 门下奴皆已得官, 相公独遗吾也?”因泣下不止。 
            齐贤悯然曰:“予欲不言, 尔则怨我。尔忆当年江南日, 盗吾银器数件乎?我怀之三十年, 不以告人, 尔亦应知也。吾为宰相, 进退④百官, 志在激浊扬清⑤, 安敢荐盗贼为官乎?念汝事我久, 今予汝钱三十万, 去吾门下, 自择所安。”奴震骇, 泣拜而去。   
        (选自�, u《昨非庵日纂》) 
        注释)①转运使:官职名称, 主管水陆运输。 ②乘间:乘着空闲。③相公:古代对宰相的称呼。④进退:任免。 ⑤激浊扬清:揭露丑恶, 发扬正气。 


        译文:
            宋朝的张齐贤, 曾经担任江南的转运使。一天举行家宴, 一个仆人偷了若干件银器藏在怀里, 齐贤在门帘后看见却不过问。后来, 齐贤多次任宰相, 他家的仆人很多也做了官, 只有那位仆人竟没有官职俸禄。这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长, 您其他的门客奴仆都已经封官, 您为什么唯独遗忘了我呢?“于是哭泣不�!� 
            齐贤同情地说:“我本来不想说, 你又会怨恨我。你还记得在江南时, 你偷盗很多银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有告诉过别人, 你也应该知道(这件事)。我现在位居宰相, 任免官员, 激励贤良, 斥退贪官污吏, 怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间, 现在给你三十万钱, 你离开我这儿, 自己选择一个地方安家吧。”仆人十分震惊, 哭着拜别而去。  

        相关练习:《张齐贤明察》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《北齐书·颜之推传》《庐山黄石岩禅院记》
        《后汉书·皇甫规传》《旧五代史·王瑜传》
        《旧唐书·苗晋卿传》《陆周明墓志铭》
        《明史·赵璜传》《宋史·余玠传》
        《明史·周尚文传》《北齐书·裴让之传》
        苏轼《答毕仲举书》曾巩《谢杜相公书》
        《魏书·刘休宾传》《后汉书·陈龟传》
        《汉书·王商传》《送职方郎中王君赴任序》
        《宋史·刘几传》《后汉书·董宣传》
        《元史·许有壬传》《明史·李春芳传》
        《后汉书·李王邓来列传·来歙传》裴通《金庭观晋右军书楼墨池记》
        《人有恶苏秦于燕王》《宋史·秦翰传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具