方苞《辕马说》原文及翻译
| | 方苞 原文: 余行塞上, 乘任载之车, 见马之负辕者而感焉。 古之车, 独辀加衡而服两马。今则一马夹辕而驾, 领局于枙, 背承乎韅, 靳前而靽后。其登阤也, 气尽喘汗, 而后能引其轮之却也。其下阤也, 股蹙蹄攒, 而后能抗其辕之伏也。鞭策以劝其登, 棰棘以起其陷, 乘危而颠, 折筋绝骨, 无所避之, 而众马之前导而旁驱者不与焉。其渴饮于溪, 脱驾而就槽枥, 则常在众马之后。 噫, 马之任孰有艰于此者乎!然其德与力, 非试之辕下不可辨。其或所服之不称, 则虽善御者不能调也。驽蹇者力不能胜, 狡愤者易惧而变, 有行坦途惊蹶而偾其车者矣。 其登也若跛, 其下也若崩, 泞旋淖陷, 常自顿于辕中, 而众马皆为所掣。 呜呼, 将车者, 其慎哉。 译文: 我出行到塞外, 乘坐一辆承载负重的马车, 看到驾辕的马, 对此有一些感触啊。 古代的车子, 一根横杠要加上两根横木驾两匹马。如今是一匹马夹在两辕中间, 颈部被拘限于轭下, 背上掮着缰绳肚带, 皮带勒住胸部, 套住马的后部。它登山坡的时候, 气尽力微, 喘息不止, 汗流浃背, 之后才能把后退的轮子拉向前;它下坡的时候, 后腿紧绷马蹄聚拢, 之后才能抵住车辕贴地。用鞭打以催促其用力向上登坡, 从坎陷中挣出来, 因为遇到危难而跌倒, 折断筋骨, 没有可以回避的地方。而那些作前导和在旁边的马, 不会遇到这样的困难。它渴了就到溪边饮水, 卸下辕驾到马槽边吃草, 常常落在众马的后面。 唉, 马的任务哪有比这更艰难的呢?然而它的品性和能力, 不在车辕之下去试试却不可能分清。如果马的能力和驾辕不相称, 那么即使善于御马的人也难以掌控它啊。劣弱的力量不能胜任, 狡诈易怒的马容易惊惧生出变故, 有时行走在平坦的路上因受惊从而弄翻车子。它们登高的时候像跛足的样子, 下坡的时候力不能支, 像要崩塌一样, 遇到泥泞则回旋不进, 陷入泥沼则不能起, 常常就困顿在车辕之中, 别的马都受他牵制。 �。菰β沓档娜艘髦匕�。
|
|