《君子之自行也》原文及翻译
| | 吕氏春秋 原文: 君子之自行也, 动必缘义, 行必诚①义。孔子见齐景公, 景公致廪丘以为养。孔子辞不受, 入谓弟子曰:“吾闻君子当功以受禄。今说景公, 景公未之行而赐之廪丘, 其不知丘亦甚矣。”令弟子趣驾, 辞而行。孔子布衣也, 官在鲁司寇。万乘难与比行, 三王之佐不显焉, 取舍不苟也夫! 荆人与吴人将战, 荆师寡, 吴师众, 荆将军子囊曰:“我与吴人战, 必败。败王师, 辱王名, 亏壤土, 忠臣不忍为也。”不复于王而遁。至于郊, 使人复于王曰:“臣请死, ”王曰:“将军之遁也, 以其为利也。今诚利, 将军何死?”子囊曰:“遁者无罪, 则后世之为王将者, 皆依不利之名而效臣遁。若是则荆国终为天下桡”②。”遂伏剑而死。王曰:“请成将军之义。”乃为之桐棺三寸, 加斧钅质其上。人主之患, 存而不知所以存, 亡而不知所以亡, 此存亡之所以数至也。荆之为四十二世矣, 其时有臣如子囊欤?子囊之节, 非独厉一世之人臣也。 荆昭王之时, 有士焉, 曰石渚。其为人也, 公直无私, 王使为政廷③。有杀人者, 石渚追之, 则其父也, 还车而返, 立于廷曰:“杀人者, 仆之父也。以父行法, 不忍;阿有罪, 废国法, 不可。失法伏罪, 人臣之义也。”于是乎伏斧钅质, 请死于王。王曰:“追而不及, 岂必伏罪哉?子复事矣。”石渚辞曰:“不私其亲, 不可谓孝子。事君枉法, 不可谓忠也。君令赦之, 上之惠也。不敢废法, 臣之行也。”不去斧钅质, 殁头于王 廷。正法枉必死, 父犯法而不忍, 王赦之而不肯, 石渚之为人臣也, 可谓忠且孝矣。 [注]①诚:同“成” ②桡:弱 ③政廷:执法官。 译文: 君子独自行事, 举动一定要遵循道义, 实行道义。孔子遏见齐景公, 景公赠廪丘邑, 以此作为孔子供养之地。孔子拒绝不接受赠地, 回到住处, 对弟子说:“我只听说, 君子应当有功劳而受禄。时下我游说景公, 景公并没有按我的劝导行事, 却赐给我廪丘邑, 他太不了解我了。”令弟子驱车, 辞别景公离去。孔子本是布衣也, 官职不过为鲁国司寇。万乘之君品行难与他比肩, 三王辅臣的名节没有他的显扬, 孔子对待取舍的态度一丝不苟�。� 荆国与吴国即将交战, 荆国军队人数少, 吴国军队人数多, 荆国将军子囊说:“我们与吴国交战, 一定会打败仗。这样就使荆国军队溃散, 使君主声名被玷污, 使荆国领土丧失, 忠臣不忍这样办。”他没有向荆王告白就撤兵了。子囊带军队到达都城外, 派人向荆王转达他的请求, 说:“请处我死刑。”荆王说:“将军撤兵, 是因为这样作有利。现今确实对国有利, 将军为什么还请处死刑呢?”子囊说:“临阵撤兵的将军不受惩罚, 那么今后为王率领军队的人, 都会借不利于国家的名义来效法我而退缩。倘若这样, 则荆国最终还是天下的弱者。”于是以剑自刎。荆王说:“允我成全将军的义节。”于是赐子囊一具桐木棺材, 上面放置斧钅质。一国之主忧虑的是, 社稷存而不知为什么存, 社稷亡而不知为什么亡, 这就是存亡之危多次出现的原因。荆为国者已有四十二世, 这期间有像子囊这样的人臣吗?子囊的节操, 不只单单激勉一代人臣。 荆照王为政时, 有士名叫石渚。它为人公直无私, 照王任命他为政廷。有人杀了人, 石渚追捕凶犯, 得知杀人者是自己的父亲, 便掉转车头返回, 站立在殿庭上说:“杀人者, 是我的父亲。对父亲执行刑罚, 我不忍;私庇罪犯, 枉弃国法, 是不能容许的。抛却国法当接受惩处, 这是人臣应恪守的义理。”于是伏在斧钅质上, 请昭王下令处死。昭王说:“追捕犯人但没有追到, 怎么一定要惩处你呢?你还是履职去吧。”石渚谢绝, 说:“不钟爱自己父母, 不能称作孝子。为君主职事而枉法, 不能称作忠臣。您下令赦免我, 是为君者的仁惠。不敢枉废国法, 是人臣的品行。 ”石渚不离斧钅质 , 在昭王廷前断头而死。主法者枉法必被处死, 父亲犯了法但不忍捉捕, 君主赦罪他却不承受。石渚作为人臣, 可称得上既是忠臣又是孝
相关练习:《君子之自行也》阅读练习及答案 |
|