文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《宋史·李光传》原文及翻译
        宋史
        原文:

            李光, 字泰发, 越州上虞人。童稚不戏弄。父高称曰:“吾儿云间鹤, 其兴吾门乎!”亲丧, 哀毁如成人, 有致赙者, 悉辞之。及葬, 礼皆中节。服除, 游太学, 登崇宁五年进士第。调开化令, 有政声, 召赴都堂审察, 时宰不悦, 处以监当, 改秩, 知平江府常熟县。朱勔父冲倚势暴横, 光械治其家僮。冲怒, 风部使者移令吴江, 光不为屈。改京东西学事司管勾文字。
            建炎三年, 车驾自临安移跸建康, 除知宣州。时范琼将过军, 光先入视事, 琼至则开门延劳, 留三日而去, 无敢哗者。光以宣密迩行都, 乃缮城池, 聚兵粮, 籍六邑之民, 保伍相比, 谓之义社。择其健武者, 统以土豪, 得保甲万余, 号“精拣军”。又栅险要二十三所谨戍之, 厘城止为十地分, 分巡内外, 昼则自便, 夜则守城, 有警则战。苗租岁输邑者, 悉命输郡。初欢言不便, 及守城之日, 赡军养民, 迄赖以济。事闻, 授管内安抚, 许便宜从事, 进直龙图阁。
            溃将邵青自真州拥舟数百艘, 剽当涂、芜湖两邑间, 光招谕之, 遗米二千斛。青喜, 谓使者曰:“我官军也, 所过皆以盗贼见遇, 独李公不疑我。”于是秋毫无犯。他日, 舟过繁昌, 或绐之曰:“宣境也。”乃掠北岸而去。
            时秦桧初定和议, 将揭榜, 欲籍光名镇压。上意不欲用光, 桧言:“光有人望, 若同押榜, 浮议自息。”遂用之。同郡杨炜上光书, 责以附时相取尊官, 堕黠虏奸计, 隳平时大节。光本意谓但可因和而为自治之计。既而桧议彻淮南守备, 夺诸将兵权, 光极言戎狄狼子野心, 和不可恃, 备不可彻。桧恶之。桧以亲党郑亿年为资政殿学士, 光于榻前面折之, 又与桧语难上前, 因曰:“观桧之意, 是欲壅蔽陛下耳目, 盗弄国权, 怀奸误国, 不可不察。”桧大怒, 明日, 光丐去。高宗曰:“卿昨面叱秦桧, 举措如古人。朕退而叹息, 方寄卿以腹心, 何乃引去?”光曰:“臣与宰相争论, 不可留。”章九上, 乃除资政殿学士、知绍兴府, 改提举临安府洞霄宫。
            十一年冬, 中丞万俟禼论光阴怀怨望, 责授建宁军节度副使, 藤州安置。越四年, 移琼州。居琼州八年, 仲子孟坚坐陆升之诬以私撰国史, 狱成;吕愿中又告光与胡铨诗赋倡和, 讥讪朝政, 移昌化军。论文考史, 怡然自适。年逾八十, 笔力精健。又三年, 始以郊恩, 复左朝奉大夫, 任便居住。至江州而卒。孝宗即位, 复资政殿学士, 赐谥庄简。(选自《宋史·列传第一百二十二》)

        译文:

            李光,字泰发,越州上虞人。童年时就不好玩耍,他的父李高称赞说:“我的儿子是云间的飞鹤,将要使我家门兴旺。”父亲去世,他悲哀得像成人一样,有人送来财物,他都谢绝了。到下葬时,礼节非�:虾醴ǘ�。守丧期满,进入太学,考中崇宁五年进士。调任开化令,施政有声望,朝廷召他到都堂考察, 当时宰相不喜欢他,任命他为监当, 变更官职,做了平江府常熟县知县。朱勔的父亲朱冲倚仗权势横行无度,李光捆绑了他的家僮治罪。朱冲很生气,讽劝部使者改调他到吴江,李光不因此而屈服。改任京东西学事司管勾文字。

            建炎三年,皇帝从临安移驾到建康,授任他为宣州知州。当时范琼将要率军经过,李光先入州处理政事,范琼到了就打开城门慰劳,留住三天后离去,没有敢哗变的。李光认为宣州离行都最近,于是修理城池,积聚军粮,登记地方百姓,按保伍分编,称为义社。选择其中健壮的人,用土豪来统率,得到保甲一万多人,号称“精拣军”。又在二十三处险要之地设立兵营谨慎戍守,把全城分为十处地方,分别巡逻内外,白天自由行动,晚上守城,有敌情就参战。苗租按年交县的,都送到州里。当初人们纷纷指责不方便,到守城时,赡养军民的花费,最终靠此来补充。政事传到朝廷,被任命为管内安抚,允许他见机行事,晋升为直龙图阁。

            溃将邵青从真州率数百艘舰船,在当涂、芜湖两县之间剽掠,李光招抚劝说他,送给他二千斛大米。邵青非常高兴,对使者说:“我们是官军,所经之地都像对待盗贼一样对待我,只有李光不怀疑我。”于是秋毫无犯。后来,船队经过繁昌,有人骗他说:“这是宣州境内。”于是沿北岸离去。

            当时秦桧开始倡议和议,准备张榜告示,打算借李光的名望来压制民心。皇上本意不想用李光,秦桧说:“李光有名望,如果一起签名,议论就会自动停息。”于是用了李光。同郡人杨炜上书李光,指责他借依附权相谋取高官,中了狡猾的敌人的奸议,毁掉了平日的气节。李光本意认为只是可以趁和议之机作自治的打算。后来秦桧建议撤掉河南守备,夺去诸将兵权,李光极力陈述戎狄的狼子野心,和谈不可依恃,守备不能撤除。秦桧憎恶他。秦桧任命亲党郑亿年为资政殿学士,李光在皇上面前当面反对。又与秦桧在皇上面前辩论,于是说:“看秦桧的心意,是想堵塞蒙蔽陛下的耳目,盗弄国权,心怀奸恶, 贻误国家,不能不明察。”秦桧大怒。第二天,李光请求离职。高宗说“:你昨天当面斥责秦桧,举动像古人。我退朝后叹息,正要寄心腹于你,为什么要辞职呢?”李光说:“我与宰相争论,不可留任。”九次上章请求,于是被授任为资政殿学士、知绍兴府,改任提举临安洞霄宫。

            十一年冬天,御史中丞万俟禼指责李光暗怀怨恨,贬职为建宁军节度副使,安置在藤州。过了四年,移置琼州。住在琼州八年,次子李孟坚因为被陆升之诬告为私撰国史,被定案;吕愿中又告发李光与胡铨诗赋唱和,讥谤朝政, 调至昌化军。他议论文章考证历史,怡然自得。年过八十,笔力精健。又过了三年,才因为郊祭之恩,复官任左朝奉大夫,任其自便居住。到江州去世。孝宗即位后,追任为资政殿学士,赐谥号为“庄简”。 


        相关练习:《宋史·李光传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《宋史·庞安时》 宋史《苏轼列传》(一)
        宋史《苏轼列传》(二)宋史《苏轼列传》(三)
        宋史《苏轼列传》(四)宋史《苏轼列传》(五)
        宋史《苏轼列传》(六)宋史《苏轼列传》(七)
        宋史《苏轼列传》(八) 宋史《苏轼列传》(九)
        宋史《苏轼列传》(十)宋史《苏轼列传》(十一)
        宋史《苏轼列传》(十二)宋史《苏轼列传》(十三)
        宋史《苏轼列传》(一)a宋史《苏轼列传》(二)a
        《宋史·苏洵传》《宋史·苏洵传》(二)
        《宋史·苏洵传》(三)《宋史·苏洵传》(四)
        宋史《侯可》宋史《辛弃疾传》
        宋史·列传第二十二《张昭》《刘安世为谏官》
        《项脊轩志》《唐睢为安陵君劫秦王》
        沈复《童趣》《滕王阁序》
        陶渊明《归去来兮辞》《逍遥游》
        辛弃疾《西江月》曹操《观沧�!�
        《蝜蝂传》杜牧《泊秦淮》
        《晏子使楚》《过零丁洋》
        杜甫《春望》李商隐《夜雨寄北》
        荀况《劝学》《梦游天姥吟留别》
        《晋公子重耳之亡》《三峡》
        《春夜宴诸从弟桃李园序》孟浩然《早寒江上有怀》
        晏殊《浣溪沙》《记旧本韩文后》
        辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》李清照《如梦令》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具