文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《王子猷雪夜访戴》原文和翻译


        原文:

          王子猷尝暂寄人空宅�。懔钪种�。或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良 
          久, 直指竹曰:“何可一日无此君?” 
          . 王子猷居山阴, 夜大雪, 眠觉, 开室命酌酒, 四望皎然。因起彷徨, 咏 
          左思招隐诗。忽忆戴安道。时戴在剡, 即便夜乘小舟就之。经宿方至, 造门不前 
          而返。人问其故, 王曰:“吾本乘兴而行, 兴尽而返, 何必见戴?” 
          王卫军云:“酒正引人着胜地。” 
          王子猷出都, 尚在渚下。旧闻桓子野善吹笛, 而不相识。遇桓于岸上过,  
          王在船中, 客有识之者云:“是桓子野。”王便令人与相闻, 云:“闻君善吹笛,  
          试为我一奏。”桓时已贵显, 素闻王名, 即便回下车, 踞胡床, 为作三调。弄毕,  
          便上车去。客主不交一言。

        字词解释:

          〔山阴〕今浙江绍兴市。 
          〔眠觉〕睡醒了。 
          〔皎然〕洁白光明的样子。 
          〔左思〕字太冲, 西晋文学家。所作《招隐诗》旨在歌咏隐士清高的生活。 
          〔戴安道〕即戴逵, 安道是他的字。谯国(今安徽省北部)人。学问广博, 隐居不仕。 
          〔剡(shàn)〕指剡县, 古县名, 治所在今浙江嵊(shèng)县。 
          〔经宿方至〕经过一宿的功夫才到达。 
          〔造门不前而返〕到了门前不进去就返回了。造, 到、至。选自《世说新语·方正》。

        译文:

          王子猷曾经暂时借住别人的空房, 随即叫家人种竹子。有人问他:“暂时住一下, 何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会, 才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!” 
          王子猷住在山阴县。有一夜下大雪, 他一觉醒来, 打开房门, 叫家人拿酒来喝。眺望四方, 一片皎洁, 于是起身徘徊, 朗诵左思的《招隐》诗。忽然想起戴家道, 当时戴安道住在剡县, 他立即连夜坐小船到戴家去。船行了一夜才到, 到了戴家门口, 没有进去, 就原路返回。别人问他什么原因, 王子猷说:“我本是趁着一时兴致去的, 兴致没有了就回来, 为什么一定要见到戴安道呢!” 
          卫将军王荟说:“酒正好把人引入一种美妙的境界。” 
          王子猷坐船进京, 还停泊在码头上, 没有上岸。过去听说过桓子野擅长吹笛子, 可是并不认识他。这时正碰上桓子野从岸上经过, 王子猷在船中, 听到有个认识桓子野的客人说, 那是桓子野。王子猷便派人替自己传个话给桓子野, 说:“听说您擅长吹笛子, 试为我奏一曲。”桓子野当时已经做了大官, 一向听到过王子猷的名声, 立刻就掉头下车, 上船坐在马扎儿上, 为王子猷吹了三支曲子。吹奏完毕, 就上车走了。宾主双方没有交谈一句话。


        相关文言文
        《郭守敬传》《戴胄犯颜执法》
        《郑板桥开仓济民》《谨饬》
        《邹孟轲之母也》《卧薪尝胆》
        《小时了了》《袁虎少贫》
        《魏文侯问李克》《枯梧树》
        《三藏法师传》《二翁登泰山》
        《宋史·吴中复传》《欧阳晔传》
        《九疑山图记》《彭渊材初见范文正画像》
        《顾亭林居家恒服布衣》《英烈夫人祠记》
        《孔子见罗雀者》《苏洵二十七始发愤》
        《隋文帝不赦子》《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
        《周公诫子》《察今》
        陶渊明《饮酒》李白《行路难》(其一)
        袁宏道《天目》荀子《天论》
        宋玉《风赋》《黄州新建小竹楼记》
        《天下有道, 丘不与易也》《旅夜书怀》
        《婴宁》李白《与韩荆州书》
        《晓出净慈寺送林子方》范仲淹《苏幕遮》
        《甘罗传》《淳于髡》
        《孙膑》《枭将东徙》
        《黠鼠赋》《强项令》
        《孔雀东南飞》《刘安世》
        《于园》阎伯理《黄鹤楼》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具