《南齐书·陆澄渊博》原文及翻译
|
| 南齐书 原文: 王俭自以博闻多识, 读书过澄。俭集学士何宪等盛自商略, 澄待俭语毕, 然后谈所遗漏数百十条, 皆俭所未睹。俭乃叹服。俭在尚书�。鼋硐浼赴冈臃瘟钛苛ナ垄偈露嗾哂胫巳烁鞯靡涣轿�。澄后来, 更出诸人所不知事, 复各数条, 并旧物夺将去。竟陵王子良得古器, 小口方腹而底平, 可容七八升, 以问澄。澄曰:“此名服匿②, 单于以与苏武。”子良详视器底有字, 仿佛可识, 如澄所言。 (节选自《南齐书·卷三十九》》 【注释】①隶事:引用典故。②服匿:盛酒器。 译文: 王俭自认为博闻多识, 读书超过陆澄。王俭召集学士何宪等人盛大热烈地研讨问题, 陆澄等王俭说完, 然后谈到王俭所遗漏的材料百十条, 都是王俭没有看过的。王俭于是叹服了。王俭在尚书省拿出巾箱、几案以及各色衣服饰物, 让学士引用典故, 引用的多的就奉送物品, 人人都得到一两件。陆澄后来, 又举出了诸人所不知道的典故, 而且又多出几条, 把原来所有的物品都拿了去。竟陵王萧子良获得一个古器, 小口方腹平底, 容量有七八升, 来问陆澄。陆澄说:“这个名叫服匿, 单于把他送给苏武。”萧子良仔细看器物底部有字, 大略可以认出来, 正如陆澄所说。
相关练习:《南齐书·陆澄渊博》阅读练习及答案 |
|