《元史·彻里传》原文及翻译
| | 元史 原文: 彻里, 燕只吉台氏。曾祖太赤, 为马步军都元帅, 从太祖定中原, 以功封徐、邳二州, 因家于徐。彻里幼孤, 母蒲察氏教以读书。至元十八年, 世祖召见, 应对详雅, 悦之。从征东北边还, 因言大军所过, 民不胜烦扰, 寒饿且死, 宜加赈给。帝从之, 乃赐边民谷帛牛马有差, 赖以存活者众。二十三年, 奉使江南。时行省理财方急, 卖所在学田以价输官。彻里曰:“学田所以供祭礼、育人才也, 安可鬻?”遽止之。还朝以闻, 帝嘉纳焉。 二十四年, 桑哥为相, 引用党与, 钩考天下钱粮, 民不胜其苦, 自裁及死狱者以百数, 中外骚动。廷臣顾忌, 皆莫敢言。彻里乃于帝前, 具陈桑哥奸贪误国害民状, 辞语激烈。帝怒, 谓其毁诋大臣, 失礼体, 命左右批其颊。彻里辩愈力, 且日:“臣与桑哥无仇, 所以力数其罪而不顾身者, 正为国家计耳。苟畏圣怒而不复言, 则奸臣何由而除, 民害何由而息!且使陛下有拒谏之名, 臣窃惧焉。”于是帝大悟。 (《元史·彻里》, 有删改) 译文: 彻里, 是燕只吉台氏人。曾祖父太赤, 曾任马步军都元帅, 随元太祖平定中原, 因为立有大功而被(元太祖)赐予徐州、邳州两州作为封地, 彻里的曾祖父于是在徐州安下了家。彻里少小丧父, 母亲蒲察氏用读书作为培养方式来教育彻里。至元十八年, 元世祖召见彻里, 彻里回答世祖的问题十分详备而且无懈可击, 世祖对彻里很满意。彻里侍从世祖征讨东北边境归朝时, 借着机会向世祖进言说:朝廷大军所经过的地方, 老百姓无法承受大军的烦扰, 老百姓(因此)受冻挨饿濒临死亡, (朝廷)应当加以救济施与。世祖采纳了彻里的建议, 于是根据爱害程度的差异分别赐给边境受害百姓粮食、布帛与牛马, 受害百姓因为彻里此举而得以幸存的人很多。至元二十三年, 奉旨巡察江南。当时地方行省正在致力于整理财政, 卖去所在地区的公田, 用学田作价来缴纳官府(下达的征缴任务)。彻里说:“学田(收益)是用来供给祭祀仪式、培育人才的, 怎么可以卖掉?”彻里迅速而及时地制止了这种卖学田抵政府征缴任务的做法。彻里回到朝廷, 把这件事汇报给了世祖, 世祖皇帝赞许彻里的做法, 并采纳了彻里的建议。 至元二十四年, 桑哥任丞相, 他推荐任用自己的朋党, 查核全国的赋税, 老百姓不能承受他们的掠夺所带来的痛苦, (因而)自杀或死于牢狱中的人能用百位数来计算, 朝廷内外都因此浮动不安。朝臣们顾及与忌惮桑哥, 都不敢向世祖皇帝进言。彻里竟然在世祖面前, 一一陈述桑哥邪恶贪婪祸国殃民的情形, 言辞慷慨激昂。世祖皇帝很生气, 说彻里诽谤诋毁大臣, 丧失了礼节规矩, 命令侍从打他的耳光。彻里却越发奋力与皇帝争辩, 而且说出:“我与桑哥并没有个人怨仇, 我之所以极力列举他的罪行却不顾念自身(安危), 正是为了国家谋划罢了。如果我(现在)畏惧圣上发怒却不敢再进言, 那么奸佞的臣子能用什么办法得以铲除, 老百姓(因佞臣当权)所遭受的祸患用什么办法得以消除!更何况(我因挨耳光而不再进言)就会使陛下留下拒谏的名声, 臣私下里(为此)感到害怕啊。”世祖皇帝因彻里的一席话而醒悟。
相关练习:《元史·彻里传》阅读练习及答案 |
|