《于令仪赠盗》原文及翻译
|
| 渑水燕谈录 原文: 曹州于令仪者, 市井人也, 长厚不忤物, 晚年家颇丰富。一夕, 盗入其室, 诸子擒之, 乃邻子也。令仪曰:“汝素寡悔, 何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲, 曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。既去, 复呼之, 盗大恐。谓曰:“汝贫甚, 夜负十千以归, 恐为人所诘。留之, 至明使去。“盗大感愧, 卒为良民。乡里称君为善士。君择子侄之秀者, 起学室, 延名儒以掖之, 子、侄杰仿举进士第, 今为曹南令族。 译文: 曹州有个叫于令仪的商人, 他为人忠厚不得罪人, 晚年时的家道非常富足。有天晚上, 一名小偷侵入他家中行窃, 被他的几个儿子逮住了, 发现原来是邻居儿子。 于令仪问他说:“你一向很少做错事, 有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。”于令仪再问他想要什么东西, 小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。”于令仪按照他的要求给了他。等到小偷要离开时, 于令仪又叫住他, 小偷非�?志�。于令仪对他说:“你十分贫穷, 晚上背着十贯铜钱回去, 恐怕会被人盘问, 留下钱财, 到了明天再拿走。”小偷非常感动、惭愧, 最终成为了良民。邻居乡里都称令仪是好人。令仪选择子侄中的优秀者, 办了学校, 请有名望的教书先生来执教。儿子及侄子于杰效, 陆续考中了进士, 成为曹州南面一带的望族。
|
|