岳飞《满江红》原文和翻译
| | 原文: 怒发冲冠, 凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼, 仰天长啸, 壮怀激烈。三十功名尘与土, 八千里路云和月。莫等闲、白了少年头, 空悲切。 靖康耻, 犹未雪;臣子恨, 何时灭!驾长车、踏破贺阑山缺。壮志饥餐胡虏肉, 笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河, 朝天阙。 译文: 愤怒得头发直竖冲开高冠, 凭借着栏杆之处, 潇潇的雨声刚好停歇。抬头朝着远方放眼, 仰起首来对着天空大声呼啸, 奋发图强的志气激动剧烈。年已三十, 虽建立了一些功业却象尘土, 八千里路的行军战斗有如披云戴月。一定不要轻意地让少年的头发华白, 换来空空的悲伤凄切。 靖康二年北宋的大辱奇耻, 还未洗雪, 为人臣的愤恨, 何时才能息灭!驾驶战车, 冲破阻拦象踏破贺兰山的空缺。英雄的志气要象饥饿一样狠狠吃掉敌人的肉, 要在说说笑笑之间口渴了喝尽敌人的血, 等待着从头收拾整理旧时的山河, 然后朝拜皇帝的宫阙。
|
|