《五代史宦者传》论原文及翻译
| | 欧阳修 原文: 自古宦者乱人之国, 其源深于女祸。 女, 色而已;宦者之害, 非一端也。盖其用事也近而习, 其为心也专而忍;能以小善中人之意, 小信固人之心, 使人主必信而亲之。待其已信, 然后惧以祸福而把持之。虽有忠臣、硕士列于朝廷, 而人主以为去己疏远, 不若起居饮食、前后左右之亲可恃也。故前后左右者日益亲, 则忠臣硕士日益疏, 而人主之势日益孤。势孤, 则惧祸之心日益切, 而把持者日益牢。安危出其喜怒, 祸患伏于帷闼②, 则向之所谓可恃者, 乃所以为患也。患已深而觉之, 欲与疏远之臣, 图左右之亲近, 缓之则养祸而益深, 急之则挟人主以为质。虽有圣智, 不能与谋。谋之而不可为, 为之而不成。至其甚, 则俱伤而两败。故其大者亡国, 其次亡身, 而使奸豪得借以为资而起, 至抉③其种类, 尽杀以快天下之心而后已。此前史所载宦者之祸常如此者, 非一世也! 夫为人主者, 非欲养祸于内而疏忠臣、硕士于外, 盖其渐积而势使之然也。夫女色之惑, 不幸而不悟, 则祸斯及矣。使其一悟, 捽④而去之可也。宦者之为祸, 虽欲悔悟, 而势有不得而去也。唐昭宗之事是已⑤, 故曰:深于女祸者, 谓此也。可不戒哉! 【注】①选自《新五代史·宦者传》评论中的一部分。②帷闼:帐幕和小门, 这里指宫廷之内。③抉:挖出, 可灵活译为“搜捕”。④捽:揪。⑤唐昭宗(李晔)因宦官专权为祸, 天复元年(901年), 与宰相崔胤密谋诛杀宦官。崔胤写信请朱温发兵迎接昭宗。但事情被宦官知道了, 先劫昭宗到凤翔。次年, 朱温兵围凤翔。天复三年春, 城中食尽投降, 朱温尽杀宦官。后来, 崔胤和昭宗也先后被朱温杀了。 译文: 自古以来, 宦官扰乱国家, 它的本源比女色造成的祸 患还要深远。 女人, 不过使人君沉溺于美色罢了;宦官的�:�, 不仅仅在一个方面。因为他们在人君身边办事, 又亲近又熟悉;他们的心思, 又专一又隐忍;能够用小善去迎合人君的心意, 用小信去稳住人君的感情, 使得做人君的, 一定信任他们, 并且亲近他们。等到人君已经信任他们了, 然后用祸与福进行威吓来控制人君。即使朝廷里有忠臣、贤士, 可是人君却认为他们离自己疏远, 不如侍奉起居饮食、跟随在前前后后的宦官可靠。所以, 身边的宦官一天天更加亲近, 忠臣、贤士就一天天更加疏远, 于是人君的地位也一天天更加孤立。人君势力孤单了, 害怕祸患的思想就一天天更加严重, 于是控制人君的宦官的地位, 一天天更加稳固。国家的安危由他们的喜怒来决定, 人君的祸患就隐藏在宫廷之中。那么先前认为可靠的人, 现在却成了发生祸患的原因。祸患已经很深了才觉察, 想要跟疏远的臣子谋划去掉常在身边的宦官, 过于迟缓, 就会滋养祸患, 使它更加严重;过于急切, 他们就会挟持人君作为人质。这时即使有大圣大智的人, 也无法给人君出谋划策。即使谋划了也不能去做, 做了也不能成功。到了事态十分严重的时候, 就会两败俱伤。所以祸患大的, 就要亡国, 次一点的就要丧身, 而且能使奸雄借助这个口实来起事, 直到搜捕宦官的同党, 把他们全部杀掉, 来使天下人心大快, 这样才算了结。以前史书上记载的宦官祸患, 常常是这样的, 不是一代了! 那些做人君的, 并不是想在宫廷里面滋养祸患, 把忠臣贤士疏远在外面, 这是逐渐积累造成, 而且在形势上逼使他这样的。对于女色的迷惑, 不幸而又不能醒悟, 那么祸患就会临头;如果人君一旦醒悟, 揪着头发丢弃她就行了。对于宦官的祸患, 虽然想悔悟, 可是却有不能够除掉他的形势。唐昭宗的事情就是这样的。所以说这比女色造成的祸患还要深远, 就是这个缘故, 怎么能够不警惕呢!五代史宦者传论欧
相关练习:《五代史宦者传》论阅读练习及答案 |
|