《项羽本纪》原文及翻译
| | 史记 项羽本纪 原文: 项籍者, 下相人也, 字羽。初起时, 年二十四。其季父项梁, 梁父即楚将项燕, 为秦将王翦所戮者也。项氏世世为楚将, 封于项, 故姓项氏。 项籍少时, 学书不成, 去;学剑, 又不成, 项梁怒之。籍曰:“书足以记名姓而已。剑一人敌, 不足学, 学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法, 籍大喜, 略知其意, 又不肯竟学。项梁尝有栎阳逮, 乃请蕲狱掾曹咎书抵栎阳狱掾司马欣, 以故事得已。项梁杀人, 与籍避仇于吴中, 吴中贤士大夫皆出项梁下。每吴中有大徭役及丧, 项梁常为主办, 阴以兵法部勒宾客及子弟, 以是知其能。秦始皇帝游会稽, 渡浙江, 梁与籍俱观。籍曰:“彼可取而代也。”梁掩其口, 曰:“毋妄言, 族矣!”梁以此奇籍。籍长八尺余, 力能扛鼎, 才气过人, 虽吴中子弟, 皆已惮籍矣。 秦二世元年七月, 陈涉等起大泽中。其九月, 会稽守通谓梁曰:“江西皆反, 此亦天亡秦之时也。吾闻先即制人, 后则为人所制。吾欲发兵, 使公及桓楚将。”是时桓楚亡在泽中。梁曰:“桓楚亡, 人莫知其处, 独籍知之耳。”梁乃出, 诫籍持剑居外待。梁复入, 与守坐, 曰:“请召籍, 使受命召桓楚。”守曰:“诺。”梁召籍入。须臾, 梁瞬籍曰:“可行矣!”于是籍遂拔剑斩守头。项梁持守头, 佩其印绶。门下大惊, 扰乱, 籍所击杀数十百人。一府中皆慑伏, 莫敢起。梁乃召故所知豪吏, 谕以所为起大事, 遂举吴中兵。使人收下县, 得精兵八千人。梁部署吴中豪杰为校尉、候、司马。有一人不得用, 自言于梁。梁曰:“前时某丧使公主某事, 不能办, 以此不任用公。”众乃皆伏。于是梁为会稽守, 籍为裨将, 徇下县。 广陵人召平于是为陈王徇广陵, 未能下。闻陈王败走, 秦兵又且至, 乃渡江矫陈王命, 拜梁为楚王上柱国。曰:“江东已定, 急引兵西击秦。”项梁乃以八千人渡江而西。闻陈婴已下东阳, 使使欲与连和俱西。陈婴者, 故东阳令史, 居县中, 素信谨, 称为长者。东阳少年杀其令, 相聚数千人, 欲置长, 无适用, 乃请陈婴。婴谢不能, 遂强立婴为长, 县中从者得二万人。少年欲立陈婴便为王, 异军苍头特起。陈婴母谓婴曰:“自我为汝家妇, 未尝闻汝先古之有贵者。今暴得大名, 不祥。不如有所属, 事成犹得封侯, 事败易以亡, 非世所指名也。”婴乃不敢为王。谓其军吏曰:“项氏世世将家, 有名于楚。今欲举大事, 将非其人, 不可。我倚名族, 亡秦必矣。”于是众从其言, 以兵属项梁。项梁渡淮, 黥布、蒲将军亦以兵属焉。凡六七万人, 军下邳。 当是时, 秦嘉已立景驹为楚王, 军彭城东, 欲距项梁。项梁谓军吏曰:“陈王先首事, 战不利, 未闻所在。今秦嘉倍陈王而立景驹, 逆无道。”乃进兵击秦嘉。秦嘉军败走, 追之至胡陵。嘉还战一日, 嘉死, 军降。景驹走死梁地。项梁已并秦嘉军, 军胡陵, 将引军而西。章邯军至栗, 项梁使别将朱鸡石、馀樊君与战。馀樊君死, 朱鸡石军败, 亡走胡陵。项梁乃引兵入薛, 诛鸡石。项梁前使项羽别攻襄城, 襄城坚守不下。已拔, 皆坑之。还报项梁。项梁闻陈王定死, 召诸别将会薛计事。此时, 沛公亦起沛往焉。 居巢人范增, 年七十, 素居家, 好奇计, 往说项梁曰:“陈胜败固当。夫秦灭六国, 楚最无罪。自怀王入秦不反, 楚人怜之至今, 故楚南公曰:‘楚虽三户, 亡秦必楚’也。今陈胜首事, 不立楚后而自立, 其势不长。今君起江东, 楚蜂起之将皆争附君者, 以君世世楚将, 为能复立楚之后也。”于是项梁然其言, 乃求楚怀王孙心民间, 为人牧羊, 立以为楚怀王, 从民所望也。陈婴为楚上柱国, 封五县, 与怀王都盱台。项梁自号为武信君。 居数月, 引兵攻亢父, 与齐田荣、司马龙且军救东阿, 大破秦军于东阿。田荣即引兵归, 逐其王假。假亡走楚。假相田角亡走赵。角弟田间故齐将, 居赵不敢归。田荣立田儋子市为齐王。项梁已破东阿下军, 遂追秦军。数使使趣齐兵, 欲与俱西。田荣曰:“楚杀田假, 赵杀田角、田间, 乃发兵。”项梁曰:“田假为与国之王, 穷来从我, 不忍杀之。”赵亦不杀田角、田间以市于齐。齐遂不肯发兵助楚。项梁使沛公及项羽别攻城阳, 屠之。西破秦军濮阳东, 秦兵收入濮阳。沛公、项羽乃攻定陶。定陶未下, 去, 西略地至雍丘, 大破秦军, 斩李由, 还攻外黄, 外黄未下。 项梁起东阿, 西, 此至定陶, 再破秦军, 项羽等又斩李由, 益轻秦, 有骄色。宋义乃谏项梁曰:“战胜而将骄卒惰者败。今卒少惰矣, 秦兵日益, 臣为君畏之。”项梁弗听。乃使宋义使于齐。道遇齐使者高陵君显, 曰“公将见武信君乎?”曰:“然。”曰:“臣论武信君军必败。公徐行即免死, 疾行则及祸。”秦果悉起兵益章邯, 击楚军, 大破之定陶, 项梁死。沛公、项羽去外黄攻陈留, 陈留坚守不能下。沛公、项羽相与谋曰:“今项梁军破, 士卒恐。”乃与吕臣军俱引兵而东, 吕臣军彭城东, 项羽军彭城西, 沛公军砀。 章邯已破项梁军, 则以为楚地兵不足忧, 乃渡河击赵, 大破之。当此时, 赵歇为王, 陈馀为将, 张耳为相, 皆走入巨鹿城。章邯令王离、涉间围巨鹿, 章邯军其南, 筑甬道而输之粟。陈馀为将, 将卒数万人而军巨鹿之北, 此所谓河北之军也。 楚兵已破于定陶, 怀王恐, 从盱台之彭城, 并项羽、吕臣军自将之。以吕臣为司徒, 以其父吕青为令尹, 以沛公为砀郡长, 封为武安侯, 将砀郡兵。 初, 宋义所遇齐使者高陵君显在陵楚军, 见楚王曰:“宋义论武信君之军必败, 居数日, 军果败。兵未战而先见败征, 此可谓知兵矣。”王召宋义与计事而大说之, 因置以为上将军;项羽为鲁公, 为次将, 范增为末将, 救赵。诸别将皆属宋义, 号为卿子冠军。行至安阳, 留四十六日不进。项羽曰:“吾闻秦军围赵王巨鹿, 疾引兵渡河, 楚击其外, 赵应其内, 破秦军必矣。”宋义曰:“不然。夫搏牛之虻不可以破虮虱。今秦攻赵, 战胜则兵罢, 我承其敝;不胜, 则我引兵鼓行而西, 必举秦矣。故不如先斗秦赵。夫被坚执锐, 义不如公;坐而运策, 公不如义。”因下令军中曰:“猛如虎, 很如羊, 贪如狼, 强不可使者, 皆斩之!”乃遣其子宋襄相齐, 身送之至无盐, 饮酒高会。天寒大雨, 士卒冻饥。项羽曰:“将戮力而攻秦, 久留不行。今岁饥民贫, 士卒食芋菽, 军无见粮, 乃饮酒高会, 不引兵渡河因赵食, 与赵并力攻秦, 乃曰:‘承其敝’。夫以秦之强, 攻新造之赵, 其势必举赵。赵举而秦强, 何敝之承!且国兵新破, 王坐不安席, 埽境内而专属于将军, 国家安危, 在此一举。今不恤士卒而徇其私, 非社稷之臣!”项羽晨朝上将军宋义, 即其帐中斩宋义头, 出令军中曰:“宋义与齐谋反楚, 楚王阴令羽诛之。”当是时, 诸将皆慑服, 莫敢枝梧, 皆曰:“首立楚者, 将军家也。今将军诛乱。”乃相与共立羽为假上将军。使人追宋义子, 及之齐, 杀之。使桓楚报命于怀王。怀王因使项羽为上将军。当阳君、蒲将军皆属项羽。 项羽已杀卿子冠军, 威震楚国, 名闻诸侯。乃遗当阳君、蒲将军将卒二万渡河, 救巨鹿。战少利, 陈馀复请兵。项羽乃悉引兵渡河, 皆沉船, 破釜甑, 烧庐舍, 持三日粮, 以示士卒必死, 无一还心。于是至则围王离, 与秦军遇, 九战, 绝其甬道, 大破之, 杀苏角, 虏王离。涉间不降楚, 自烧杀。当是时, 楚兵冠诸侯。诸侯军救巨鹿下者十余壁, 莫敢纵兵。及楚击秦, 诸将皆从壁上观。楚战士无不一以当十。楚兵呼声动天, 诸侯军无不人人惴恐。于是已破秦军, 项羽召见诸侯将, 入辕门, 无不膝行而前, 莫敢仰视。项羽由是始为诸侯上将军, 诸侯皆属焉。 章邯军棘原, 项羽军漳南, 相持未战。秦军数却, 二世使人让章邯。章邯恐, 使长史欣请事。至咸阳, 留司马门三日, 赵高不见, 有不信之心。长史欣恐, 还走其军, 不敢出故道。赵高果使人追之, 不及。欣至军, 报曰:“赵高用事于中, 下无可为者。今战能胜, 高必疾妒吾功;战不能胜, 不免于死。愿将军孰计之。”陈馀亦遗章邯书曰:“白起为秦将, 南征鄢郢, 北坑马服, 攻城略地, 不可胜计, 而竟赐死。蒙恬为秦将, 北逐戎人, 开榆中地数千里, 竟斩阳周。何者?攻多, 秦不能尽封, 因以法诛之。今将军为秦将三岁矣, 所亡失以十万数, 而诸侯并起滋益多。彼赵高素谀日久, 今事急, 亦恐二世诛之, 故欲以法诛将军以塞责, 使人更代将军以脱其祸。夫将军居外久, 多内隙, 有功亦诛, 无功亦诛。且天之亡秦, 无愚智皆知之。今将军内不能直谏, 外为亡国将, 孤特独立而欲常存, 岂不哀哉!将军何不还兵与诸侯为从, 约共攻秦, 分王其地, 南面称孤;此孰与身伏斧⑤质, 妻子为戮乎?”章邯狐疑, 阴使候始成使项羽, 欲约。约未成, 项羽使蒲将军日夜引兵渡三户, 军漳南, 与秦战, 再破之。项羽悉引兵击秦军纡水上, 大破之。 章邯使人见项羽, 欲约。项羽召军吏谋曰:“粮少, 欲听其约。”军吏皆曰“善。”项羽乃与期洹水南殷墟上。已盟, 章邯见项羽而流涕, 为言赵高。项羽乃立章邯为雍王, 置楚军中。使长史欣为上将军, 将秦军为前行。 到新安。诸侯吏卒异时故徭使屯戍过秦中, 秦中吏卒遇之多无状。及秦军降诸侯, 诸侯吏卒乘胜多奴虏使之, 轻折辱秦吏卒。秦吏卒多窃言曰:“章将军等诈吾属降诸侯。今能入关破秦, 大善;即不能, 诸侯虏吾属而东, 秦必尽诛吾父母妻子。”诸将微闻其计, 以告项羽。项羽乃召黥布、蒲将军计曰:“秦吏卒尚众, 其心不服, 至关中不听, 事必�!2蝗缁魃敝�, 而独与章邯、长史欣、都尉翳入秦。”于是楚军夜击坑秦卒二十余万人新安城南。 行略定秦地。函谷关有兵守关, 不得入。又闻沛公已破咸阳, 项羽大怒, 使当阳君等击关, 项羽遂入, 至于戏西。沛公军霸上, 未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中, 使子婴为相, 珍宝尽有之。”项羽大怒, 曰:“旦日飨士卒, 为击破沛公军!”当是时, 项羽兵四十万, 在新丰鸿门, 沛公兵十万, 在霸上;范增说项羽曰:“沛公居山东时, 贪于财货, 好美姬。今入关, 财物无所�。九匏�, 此其志不在小。吾令人望其气, 皆为龙虎, 成五采, 此天子气也。急击勿失。” 楚左尹项伯者, 项羽季父也, 素善留侯张良。张良是时从沛公, 项伯乃夜驰之沛公军, 私见张良, 具告以事。欲呼张良与俱去, 曰:“毋从俱死也。”张良曰:“臣为韩王送沛公, 沛公今事有急, 亡去不义, 不可不语。”良乃入, 具告沛公。沛公大惊, 曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰生说我曰:‘距关, 毋内诸侯, 秦地可尽王也。’故听之。”良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然, 曰:“固不如也, 且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯, 言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时与臣游, 项伯杀人, 臣活之。今事有急, 故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入, 吾得兄事之。”张良出, 要项伯。项伯即入见沛公。沛公奉卮酒为寿, 约为婚姻, 曰:“吾入关, 秋毫不敢有所近, 籍吏民, 封府库, 而待将军。所以遣将守关者, 备他盗之出入与非常也。日夜望将军至, 岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”项伯许诺, 谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。”沛公曰:“诺。”于是项伯复夜去, 至军中, 具以沛公言报项王, 因言曰:“沛公不先破关中, 公岂敢入乎?今人有大功而击之, 不义也, 不如因善遇之。”项王许诺。 沛公旦日从百馀骑来见项王, 至鸿门, 谢曰:“臣与将军戮力而攻秦, 将军战河北, 臣战河南, 然不自意能先入关破秦, 得复见将军于此。今者有小人之言, 令将军与臣有隙。”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之;不然, 籍何以生此?”项王即日因留沛公与饮。项王、项伯东而坐, 亚父南向坐。亚父者, 范增也。沛公北向坐, 张良西向侍。范增数目项王, 举所佩玉珏以示之者三, 项王默然不应。范增起, 出召项庄, 谓曰:“君王为人不忍, 若入前为寿, 寿毕, 请以剑舞, 因击沛公于坐, 杀之。不者, 若属皆且为所虏。”庄则入为寿。寿毕, 曰:“君王与沛公饮, 军中无以为乐, 请以剑舞。”项王曰:“诺。”项庄拔剑起舞, 项伯亦拔剑起舞, 常以身翼蔽沛公, 庄不得击。于是张良至军门见樊哙, 樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞, 其意常在沛公也。”哙曰:“此迫矣, 臣请入, 与之同命。”哙即带剑拥盾入军门。交戟之卫士欲止不内, 樊哙侧其盾以撞, 卫士仆地, 哙遂入, 披帷西向立, 嗔目视项王, 头发上指, 目眦尽裂。项王按剑而跽曰:“客何为者?”张良曰:“沛公之参乘樊哙者也。”项王曰:“壮士!赐之卮酒。”则与斗卮酒。哙拜谢, 起, 立而饮之。项王曰:“赐之彘肩。”则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地, 加彘肩上, 拔剑切而啖之。项王曰:“壮士, 能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避, 卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心, 杀人如不能举, 刑人如不恐胜, 天下皆叛之。怀王与诸将约曰:‘先破秦入咸阳者王之。’今沛公先破秦入咸阳, 毫毛不敢有所近, 封闭宫室, 还军霸上, 以待大王来。故遣将守关者, 备他盗出入与非常也。劳苦而功高如此, 未有封侯之赏, 而听细说, 欲诛有功之人, 此亡秦之续耳, 窃为大王不取也。”项王未有以应, 曰:“坐!”樊哙从良坐。坐须臾, 沛公起如厕, 因招樊哙出。 沛公已出, 项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出, 未辞也, 为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨, 大礼不辞小让。如今人方为刀俎, 我为鱼肉, 何辞为!”于是遂去。乃令张良留谢。良问曰:“大王来何操?”曰:“我持白璧一双, 欲献项王;玉斗一双, 欲与亚父。会其怒, 不敢献。公为我献之。”张良曰:“谨诺。”当是时, 项王军在鸿门下, 沛公军在霸上, 相去四十里。沛公则置车骑, 脱身独骑, 与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走。从郦山下, 道芷阳间行。沛公谓张良曰:“从此道至吾军, 不过二十里耳。度我至军中, 公乃入。”沛公已去, 间至军中。张良入谢, 曰:“沛公不胜杯杓, 不能辞。谨使臣良奉白璧一双, 再拜献大王足下;玉斗一双, 再拜奉大将军足下。”项王曰:“沛公安在?”良曰:“闻大王有意督过之, 脱身独去, 已至军矣。”项王则受璧, 置之坐上。亚父受玉斗, 置之地, 拔剑撞而破之, 曰:“唉!竖子不足与谋。夺项王天下者, 必沛公也。吾属今为之虏矣。”沛公至军, 立诛杀曹无伤。 居数日, 项羽引兵西屠咸阳, 杀秦降王子婴, 烧秦宫室, 火三月不灭, 收其货宝妇女而东。人或说项王曰:“关中阻山河四塞, 地肥饶, 可都以霸。”项王见秦宫室皆以烧残破, 又心怀思欲东归, 曰:“富贵不归故乡, 如衣绣夜行, 谁知之者!”说者曰:“人言楚人沐猴而冠耳, 果然。”项王闻之, 烹说者。 项王使人致命怀王, 怀王曰:“如约。”乃尊怀王为义帝。项王欲自王, 先王诸将相, 谓曰:“天下初发难时, 假立诸侯后以伐秦。然身被坚执锐首事, 暴露于野三年, 灭秦定天下者, 皆将相诸君与之籍之力也。义帝虽无功, 故当分其地而王之。”诸将皆曰:“善!”乃分天下, 立诸将为侯王。项王、范增疑沛公之有天下, 业已讲解, 又恶负约, 恐诸侯叛之, 乃阴谋曰:“巴、蜀道险, 秦之迁人皆居蜀。”乃曰:“巴、蜀亦关中地也。”故立沛公为汉王, 王巴、蜀、汉中, 都南�!6止刂�, 王秦降将以距塞汉王。项王乃立章邯为雍王, 王咸阳以西, 都废丘。长史欣者, 故为栎阳狱掾, 尝有德于项梁;都尉董翳者, 本劝章邯降楚。故立司马欣为塞王, 王咸阳以东至河, 都栎阳;立董翳为翟王, 王上郡, 都高奴。徙魏王豹为西魏王, 王河东, 都平阳。瑕丘申阳者, 张耳嬖臣也, 先下河南, 迎楚河上, 故立申阳为河南王, 都洛阳。韩王成因故都, 都阳翟。赵将司马昂定河内, 数有功, 故立昂为殷王, 王河内, 都朝歌。徙赵王歇为代王。赵相张耳素贤, 又从入关, 故立耳为常山王, 王赵地, 都襄国。当阳君黥布为楚将, 常冠军, 故立布为九江王, 都六。鄱君吴芮率百越佐诸侯, 又从入关, 故立芮为衡山王, 都邾。义帝柱国共敖将兵击南郡, 功多, 因立敖为临江王, 都江陵。徙燕王韩广为辽东王。燕将臧荼从楚救赵, 因从入关, 故立荼为燕王, 都蓟。徙齐王田市为胶东王。齐将田都从共救赵, 因从入关, 故立都为齐王, 都临淄。故秦所灭齐王建孙田安, 项羽方渡河救赵, 田安下济北数城, 引其兵降项羽, 故立安为济北王, 都博阳。田荣者, 数负项梁, 又不肯将兵从楚击秦, 以故不封。成安君陈馀弃将印去, 不从入关, 然素闻其贤, 有功于赵, 闻其在南皮, 故因环封三县。番君将梅涓功多, 故封十万户侯。项王自立为西楚霸王, 王九郡, 都彭城。 汉之元年四月, 诸侯罢戏下, 各就国。项王出之国, 使人徙义帝, 曰:“古之帝者地方千里, 必居上游。”乃使使徙义帝长沙郴县。趣义帝行, 其群臣稍背叛之, 乃阴令衡山、临江王击杀之江中。韩王成无军功, 项王不使之国, 与俱至彭城, 废以为侯, 已又杀之。臧荼之国, 因逐韩广之辽东, 广弗听, 荼击杀广无终, 并王其地。 田荣闻项羽徙齐王市胶东, 而立齐将田都为齐王, 乃大怒, 不肯谴齐王之胶东, 因以齐反, 迎击田都。田都走楚。齐王市畏项王, 乃亡之胶东就国。田荣怒, 追击杀之即墨。荣因自立为齐王, 而西击杀济北王田安, 并王三齐。荣与彭越将军�。罘戳旱�。陈馀阴使张同、夏说说齐王田荣曰:“项羽为天下宰, 不平。今尽王故王于丑地, 而王其群臣诸将善地, 逐其故主, 赵王乃北居代, 馀以为不可。闻大王起兵, 且不听不义, 愿大王资馀兵, 请以击常山, 以复赵王, 请以国为捍蔽。”齐王许之, 因遣兵之赵。陈馀悉发三县兵, 与齐并力击常山, 大破之。张耳走归汉。陈馀迎故赵王歇于代, 反之赵。赵王因立陈馀为代王。 是时, 汉还定三秦, 项羽闻汉王皆已并关中, 且东, 齐、赵叛之, 大怒。乃以故吴令郑昌为韩王, 以距汉。令萧公角等击彭越。彭越败萧公角等。汉使张良徇韩, 乃遗项羽书曰:“汉王失职, 欲得关中, 如约即止, 不敢东。”又以齐、梁反书遗项王曰:“齐欲与赵并灭楚。”楚以此故无西意, 而北击齐。征兵九江王布。布称疾不往, 使将将数千人行。项王由怨也。汉之二年冬, 项羽遂北至城阳, 田荣亦将兵会战。田荣不胜, 走至平原, 平原民杀之。遂北烧夷齐城郭室屋, 皆坑田荣降卒, 系虏其老弱妇女。徇齐至北海, 多所残灭。齐人相聚而叛之。于是田荣弟田横收齐亡卒, 得数万人, 反城阳。项王因留, 连战未能下。 春, 汉王部五诸侯兵, 凡五十六万人, 东伐楚。项王闻之, 即令诸将击齐, 而自以精兵三万人南从鲁出胡陵。四月, 汉皆已入彭城, 收其货宝美人, 日置酒高会。项王乃西萧, 晨击汉军项东, 至彭城, 日中, 大破汉军。楚军皆走, 相随入谷、泗水, 杀汉卒十余万人。汉卒皆南走山, 楚又追击, 至灵壁东睢水上。汉军却, 为楚所挤, 多杀, 汉卒十余万人皆入睢水, 睢水为之不流。围汉王三匝。于是大风从西北而起, 折木发屋, 扬沙石, 窈冥昼晦, 逢迎楚军。楚军大乱, 坏散, 而汉王乃得与数十骑遁去。欲过沛, 收家室而西。楚亦使人追之沛, 取汉王家, 家皆亡, 不与汉王相见。汉王道逢得孝惠、鲁元, 乃载行。楚骑追汉王, 汉王急, 推堕孝惠、鲁元车下, 滕公常下收载之, 如是者三。曰:“虽急, 不可以驱, 奈何弃之!”于是遂得脱。求太公、吕后不相遇。审食其从太公, 吕后间行, 求汉王, 反遇楚军。楚军遂与归, 报项王, 项王常置军中。 是时吕后兄周吕侯为汉将兵居下邑, 汉王间往从之, 稍稍收其士卒。至荥阳, 诸败军皆会。萧何亦发关中老弱未傅悉诣荥阳, 复大振。楚起于彭城, 常乘胜逐北, 与汉战荥阳南京, 索间, 汉败楚, 楚以故不能过荥阳而西。 项王之求彭城, 追汉王至荥阳, 田横亦得收齐, 立田荣子广为齐王。汉王之败彭城, 诸侯皆复与楚而背汉。汉军荥阳, 筑甬道属之河, 以取敖仓粟。汉之三年, 项王数侵夺汉甬道, 汉王食乏, 恐, 请和, 割荥阳以西为汉。 项王欲听之。历阳侯范增曰:“汉易与耳, 今释弗�。蟊鼗谥�。”项王乃与范增急围荥阳。汉王患之, 乃用陈平计间项王。项王使者来, 为太牢具, 举欲进之。见使者, 详惊愕曰:“吾以为亚父使者, 乃反项王使者。”更持去, 以恶食食项王使者。使者归报项王。项王乃疑范增与汉有私, 稍夺之权。范增大怒, 曰:“天下大事大定矣, 君王自为之。愿赐骸骨归卒伍。”项王许之。行未至彭城, 疽发背而死。 汉将纪信说汉王曰:“事已急矣, 请为王诳楚为王, 王可以间出。”于是汉王夜出女子荥阳东门被甲二千人, 楚兵四面击之。纪信乘黄屋车, 傅左纛, 曰:“城中食�。和踅�。”楚军皆呼万岁。汉王亦与数十骑从城西门出, 走成皋。项王见纪信, 问:“汉王安在?”信曰:“汉王已出矣。”项王烧杀纪信。 汉王使御史大夫周苛、枞公、魏豹守荥阳。周苛、枞公谋曰:“反国之王, 难与守城。”乃共杀魏豹。楚下荥阳城, 生得周苛。项王谓周苛曰:“为我将, 我以公为上将军, 封三万户。”周苛骂曰:“若不趣降汉, 汉今虏若, 若非汉敌也。”项王怒, 烹周苛, 并杀枞公。 汉王之出荥阳, 南走宛、叶, 得九江王布, 行收兵, 复入保成皋。汉之四年, 项王进兵围成皋, 汉王逃, 独与滕公出成皋北门, 渡河走修武, 从张耳、韩信军。诸将稍稍得出成皋, 从汉王。楚遂拔成皋, 欲西。汉使兵距之巩, 令其不得西。 是时, 彭越渡河击楚东阿, 杀楚将军薛公。项王乃自东击彭越。汉王得淮阴侯兵, 欲渡河南。郑忠说汉王, 乃止壁河内。使刘贾将兵佐彭越, 烧楚积聚。项王东击破之, 走彭越。汉王则引兵渡河, 复取成皋, 军广武, 就敖仓食。项王已定东海来, 西, 与汉俱临广武而军, 相守数月。 当此时, 彭越数反梁地, 绝楚粮食。项王患之, 为高俎, 置太公其上, 告汉王曰:“今不急下, 吾烹太公。”汉王曰:“吾与项羽俱北面受命怀王, 曰‘约为兄弟’, 吾翁即若翁。必欲烹而翁, 则幸分我一杯羹。”项王怒, 欲杀之。项伯曰:“天下事未可知, 且为天下者不顾家, 虽杀之无益, 只益祸耳。”项王从之。 楚、汉久相持未决, 丁壮苦军旅, 老弱罢转漕。项王谓汉王曰:“天下匈匈数岁者, 徒以吾两人耳, 愿与汉王挑战, 决雌雄, 毋徒苦天下之民父子为也。”汉王笑谢曰:“吾宁斗智, 不能斗力。”项王令壮士出挑战。汉有善骑射者楼烦, 楚挑战三合, 楼烦辄杀之。项王大怒, 乃自被甲持戟挑战。楼烦欲射之, 项王嗔目叱之, 楼烦目不敢视, 手不敢发, 遂走还入壁, 不敢复出。汉王使人间问之, 乃项王也。汉王大惊。于是项王乃即汉王相与临广武间而语。汉王数之, 项王怒, 欲一战。汉王不听。项王伏弩射中汉王。汉王伤, 走入成皋。 项王闻淮阴侯已举河北, 破齐、赵, 且欲击楚, 乃使龙且往击之。淮阴侯与战, 骑将灌婴击之, 大破楚军, 杀龙且。韩信因自立为齐王。项王闻龙且军破, 则恐, 使盱台人武涉往说淮侯。淮阴侯弗听。是时, 彭越复反, 下梁地, 绝楚粮。项王乃谓海春侯大司马曹咎等曰:“谨守成皋, 则汉欲挑战, 慎勿与战, 毋令得东而已。我十五日必诛彭越, 定梁地, 复从将军。”乃东, 行击陈留、外黄。 外黄不下。数日, 已降, 项王怒, 悉令男子年十五已上诣城东, 欲坑之。外黄令舍人儿年十三, 往说项王曰:“彭越强劫外黄, 外黄恐, 故且降, 待大王。大王至, 又皆坑之, 百姓岂有归心?从此以东, 梁地十余城皆恐, 莫肯下矣。”项王然其言, 乃赦外黄当坑者。东至睢阳, 闻之皆争下项王。 汉果数挑楚军战, 楚军不出。使人辱之, 五六日, 大司马怒, 渡兵汜水。士卒半渡, 汉击之, 大破楚军, 尽得楚国货赂。大司马咎, 长史翳, 塞王欣皆自刭汜水上。大司马咎者, 故蕲狱掾, 长史欣亦故栎阳狱吏, 两人尝有德于项梁, 是以项王信任之。当是时, 项王在睢阳, 闻海春侯军败, 则引兵还。汉军方围钟离昧于荥阳东, 项王至, 汉军畏楚, 尽走险阻。 是时, 汉兵盛食多, 项王兵罢食绝。汉遣陆贾说项王, 请太公, 项王弗听。汉王复使侯公往说项王, 项王乃与汉约, 中分天下。割鸿沟以西者为汉, 鸿沟而东者为楚。项王许之。即归汉王父母妻子。军皆呼万岁。汉王乃封侯公为平国君, 匿弗肯复见。曰:“此天下辩士, 所居倾国, 故号为平国君。” 项王已约, 乃引兵解而东归。 汉欲西归。张良、陈平说曰:“汉有天下太半, 而诸侯皆附之。楚兵罢食�。颂焱龀币�, 不如因其机而遂取之。今释弗击, 此所谓‘养虎自遗患’也。”汉王听之。 汉五年, 汉王乃追项王至阳夏南, 止军, 与淮阴侯韩信、建成侯彭越期会而击楚军。至固陵, 而信、越之兵不会。楚击汉军, 大破之。汉王复入壁, 深堑而自守。谓张子房曰:“诸侯不从约, 为之奈何?”对曰:“楚兵且破, 信、越未有分地, 其不至固宜。君王能与共天下, 今可立致也。即不能, 事未可知也。君王能自陈以东傅海, 尽与韩信;睢阳以北至谷城, 以与彭越:使各自为战, 则楚易败也。”汉王曰:“善。”于是乃发使者告韩信、彭越曰:“并力击楚, 楚破, 自陈以东傅海与齐王;睢阳以北至谷城与彭相国。”使者至, 韩信, 彭越皆报曰:“请今进兵。”韩信乃从齐往, 刘贾军从寿春并行, 屠城父, 至垓下。大司马周殷叛楚, 以舒屠六。举九江兵, 随刘贾、彭越皆会垓下, 诣项王。 项王军壁垓下, 兵少食�。壕爸詈畋е�。夜闻汉军四面皆楚歌, 项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起, 饮帐中。有美人名虞, 常幸从;骏马名骓, 常骑之。于是项王乃悲歌慷慨, 自为诗曰:“力拔山兮气盖世, 时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何, 虞兮虞兮奈若何!”歌数阕, 美人和之。项王泣数行下, 左右皆泣, 莫能仰视。 于是项王乃上马骑, 麾下壮士骑从者八百余人, 直夜溃围南出, 驰走。平明, 汉军乃觉之, 令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮, 骑能属者百余人耳。项王至阴陵, 迷失道, 问一田父, 田父绐曰:“左。”左, 乃陷大泽中, 以故汉追及之。项王乃复引兵而东, 至东城, 乃有二十八骑。汉骑追者数千人。项王自度不得脱, 谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣, 身七十余战, 所当者破, 所击者服, 未尝败北, 遂霸有天下。然今卒困于此, 此天之亡我, 非战之罪也。今日固决死, 愿为诸君快战, 必三胜之, 为诸君溃围, 斩将, 刈旗, 令诸君知天亡我, 非战之罪也。”乃分其骑以为四队, 四向。汉军围之数重。项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑驰下, 期山东为三处。于是项王大呼驰下, 汉军皆披靡, 遂斩汉一将。是时, 赤泉侯为骑将, 追项王, 项王嗔目而叱之, 赤泉侯人马俱惊, 辟易数里。与其骑会为三处。汉军不知项王所在, 乃分军为三, 复围之。项王乃驰, 复斩汉一都尉, 杀数十百人, 复聚其骑, 亡其两骑耳。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言!” 于是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长舣, 船待, 谓项王曰:“江东虽�。胤角Ю�, 众数十万人, 亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船, 汉军至, 无以渡。”项王笑曰:“天之亡我, 我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西, 今无一人还, 纵江东父兄怜而王我, 我何面目见之?纵彼不言, 籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁, 所当无敌, 尝一日行千里, 不忍杀之, 以赐公。”乃令骑皆下马步行, 持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项王身亦被十余创, 顾见汉骑司马吕马童, 曰:“若非吾故人乎?”马童面之, 指王翳曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金, 邑万户, 吾为若德。”乃自刎而死。王翳取其头, 余骑相蹂践争项王, 相杀者数十人。 最其后, 郎中骑杨喜、骑司马吕马童、郎中吕胜、杨武, 各得其一体。五人共会其体, 皆是。故分其地为五:封吕马童为中水侯, 封王翳为杜衍侯, 封杨喜为赤泉侯, 封杨武为吴防侯, 封吕胜为涅阳侯。 项王已死。楚地皆降汉, 独鲁不下。汉乃引天下兵欲屠之;为其守礼义, 为主死节, 乃持项王头示鲁, 鲁父兄乃降。始, 楚怀王初封项籍为鲁公, 及其死, 鲁最后下, 故以鲁公礼葬项王谷城。汉王为发哀, 泣之而去。 诸项氏枝属, 汉王皆不诛, 乃封项伯为射阳侯。桃侯、平皋侯、玄武侯皆项氏, 赐姓刘。 太史公曰:吾闻之周生曰“舜目盖重瞳子”, 又闻项羽亦重瞳子。羽岂其苗裔邪?何兴之暴也!夫秦失其政, 陈涉首难, 豪杰蜂起, 相与并争, 不可胜数。然羽非有尺寸, 乘势起陇亩之中, 三年, 遂将五诸侯灭秦, 分裂天下, 而封王侯, 政由羽出, 号为“霸王”, 位虽不终, 近古以来未尝有也, 及羽背关怀楚, 放逐义帝而自立, 怨王侯叛己, 难矣。自矜功伐, 奋其私智而不师古。谓霸王之业, 欲以力征经营天下。五年卒亡其国, 身死东城, 尚不觉寐而不自责, 过矣。乃引“天亡我, 非用兵之罪也”, 岂不谬哉! 译文: 项籍是下相人, 字羽。开始起事的时候, 他二十四岁。项籍的叔父是项梁, 项梁的父亲是项燕, 就是被秦将王翦所杀害的那位楚国大将。项氏世世代代做楚国的大将, 被封在项地, 所以姓项。 项籍小的时候曾学习写字识字, 没有学成就不学了;又学习剑术, 也没有学成。项梁对他很生气。项籍却说:“写字, 能够用来记姓名就行了;剑术, 也只能敌一个人, 不值得学。我要学习能敌万人的本事。”于是项梁就教项籍兵法, 项籍非常高兴, 可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意, 又不肯学到底了。项梁曾经因罪案受牵连, 被栎(yue, 悦)阳县逮捕入狱, 他就请蕲(qi, 齐)县狱掾(yuan, 愿)曹咎写了说情信给栎阳狱掾司马欣, 事情才得以了结。后来项梁又杀了人, 为了躲避仇人, 他和项籍一起逃到吴中郡。吴中郡有才能的士大夫, 本事都比不上项梁。每当吴中郡有大规模的徭役或大的丧葬事宜时, 项梁经常做主办人, 并暗中用兵法部署组织宾客和青年, 借此来了解他们的才能。秦始皇游览会稽郡渡浙江时, 项梁和项籍一块儿去观看。项籍说:“那个人, 我可以取代他!”项梁急忙捂住他的嘴, 说:“不要胡说, 要满门抄斩的!”但项梁却因此而感到项籍很不一般。项籍身高八尺有余, 力大能举鼎, 才气超过常人, 即使是吴中当地的年轻人也都很惧怕他了。 秦二世元年(前209)七月, 陈涉等在大泽乡起义。当年九月, 会稽郡守殷通对项梁说:“大江以西全都造反了, 这也是上天要灭亡秦朝的时候啊。我听说, 做事情占先一步就能控制别人, 落后一步就要被人控制。我打算起兵反秦, 让您和桓楚统领军队。”当时桓楚正逃亡在草泽之中。项梁说:“桓楚正在外逃亡, 别人都不知道他的去处, 只有项籍知道。”于是项梁出去嘱咐项羽持剑在外面等候, 然后又进来跟郡守殷通一起坐下, 说:“请让我把项籍叫进来, 让他奉命去召桓楚。”郡守说:“好吧!”项梁就把项籍叫进来了。呆了不大一会儿, 项梁给项籍使了个眼色, 说:“可以行动了!”于是项籍拔出剑来斩下了郡守的头。项梁手里提着郡守的头, 身上挂了郡守的官印。郡守的部下大为惊慌, 一片混乱, 项籍一连杀了有一百来人。整个郡府上下都吓得趴倒在地, 没有一个人敢起来。项梁召集原先所熟悉的豪强官吏, 向他们说明起事反秦的道理, 于是就发动吴中之兵起事了。项梁派人去接收吴中郡下属各县, 共得精兵八千人。又部署郡中豪杰, 派他们分别做校尉、候、司马。其中有一个人没有被任用, 自己来找项梁诉说, 项梁说:“前些日子某家办丧事, 我让你去做一件事, 你没有办成, 所以不能任用你。”众人听了都很敬服。于是项梁做了会稽郡守, 项籍为副将, 去巡行占领下属各县。 这时候, 广陵人召平为陈王去巡行占领广陵, 广陵没有归服。召平听说陈王兵败退走, 秦兵又快要到了, 就渡过长江假托陈王的命令, 拜项梁为楚王的上柱国。召平说:“江东之地已经平定, 赶快带兵西进攻秦。”项梁就带领八千人渡过长江向西进军。听说陈婴已经占据了东阳, 项梁就派使者去东阳, 想要同陈婴合兵西进。陈婴, 原先是东阳县的令史, 在县中一向诚实谨慎, 人们称赞他是忠厚老实的人。东阳县的年轻人杀了县令, 聚集起数千人, 想推举出一位首领, 没有找到合适的人�。屠辞氤掠�。陈婴推辞说自己没有能力, 他们就强行让陈婴当了首领, 县中追随的人有两万。那帮年轻人想索性立陈婴为王, 为与其他军队相区别, 用青巾裹头, 以表示是新突起的一支义军。陈婴的母亲对陈婴说:“自从我做了你们陈家的媳妇, 还从没听说你们陈家祖上有显贵之人, 如今你突然有了这么大的名声, 恐怕不是吉祥的征兆。依我看, 不如去归属谁, 起事成功还可以封侯, 起事失败也容易逃脱, 因为那样你就不是为世所指名注目的人了。”陈婴听了母亲的话, 没敢做王。他对军吏们说:“项氏世世代代做大将, 在楚国是名门。现在我们要起义成大事, 那就非得项家的人不可。我们依靠了名门大族, 灭亡秦朝就确定无疑了。”于是军众听从了他的话, 把军队归属于项梁。项梁渡过淮河向北进军, 黥布、蒲将军也率部队归属于项梁。这样, 项梁总共有了六七万人, 驻扎在下邳(pī, 批)。 这时候, 秦嘉已经立景驹做了楚王, 驻扎在彭城以东, 想要阻挡项梁西进。项梁对将士们说:“陈王最先起义, 仗打得不顺利, 不知道如今在什么地方。现在秦嘉背叛了陈王而立景驹为楚王, 这是大逆不道。”于是进军攻打秦嘉。秦嘉的军队战败而逃, 项梁率兵追击, 直追到胡陵。秦嘉又回过头来与项梁交占, 打了一天, 秦嘉战死, 部队投降。景驹逃跑到梁地, 死在那里。项梁接收了秦嘉的部队, 驻扎在胡陵, 准备率军西进攻秦。秦将章邯率军到达栗县, 项梁派别将朱鸡石、余樊君去迎战章邯。结果余樊君战死, 朱鸡石战败, 逃回胡陵。项梁于是率领部队进入薛县, 杀了朱鸡石。在此之前, 项梁曾派项羽另外去攻打襄城, 襄城坚守, 不肯投降。项籍攻下襄城之后, 把那里的军民全部活埋了, 然后回来向项梁报告。项梁听说陈王确实已死, 就召集各路别将来薛县聚会, 共议大事。这时, 沛公也在沛县起兵, 应召前往薛县参加了聚会。 居鄛(chao, 巢)人范增, 七十岁了, 一向家居不仕, 喜好琢磨奇计, 他前来游说项梁说:“陈胜失败, 本来就应该。秦灭六国, 楚国是最无罪的。自从楚怀王被骗入秦没有返回, 楚国人至今还在同情他;所以楚南公说‘楚国即使只剩下三户人有, 灭亡秦国的也一定是楚国’。如今陈胜起义, 不立楚国的后代却自立为王, 势运一定不会长久。现在您在江东起事, 楚国有那么多将士如众蜂飞起, 争着归附您, 就是因为项氏世世代代做楚国大将, 一定能重新立楚国后代为王。”项梁认为范增的话有道理, 就到民间寻找楚怀王的嫡孙熊心, 这时熊心正在给人家牧羊, 项梁找到他以后, 就袭用他祖父的谥号立他为楚怀王, 这是为了顺应楚国民众的愿望。陈婴做楚国的上柱国, 封给他五个县, 辅佐怀王建都盱台(xūyi, 虚宜)。项梁自己号称武信君。 过了几个月, 项梁率兵去攻打亢父(gāngfǔ, 刚甫), 又和齐将田荣、司马龙且(jū, 居)的军队一起去援救东阿, 在东阿大败秦军。田荣立即率兵返回齐国, 赶走了齐王假。假逃亡到楚国。假的相田角逃亡到赵国。田角的弟弟田间本来是齐国大将, 留住在赵国不敢回齐国来。田荣立田儋(dān, 担)的儿子田市为齐王。项梁击破东阿附近的秦军以后, 就去追击秦的败军。他多次派使者催促齐国发兵, 想与齐军合兵西进。田荣说:“楚国杀掉田假, 赵国杀掉田角、田间, 我才出兵。”项梁说:“田假是我们盟国的王, 走投无路来追随我, 我不忍心杀他。”赵国也不肯杀田角、田间来跟齐国做交易。齐国始终不肯发兵帮助楚军。项梁派沛公和项羽另外去攻打城阳, 屠戮了这个县。又向西进, 在濮阳以东打败了秦军, 秦收拾败兵退入濮阳城。沛公、项羽就去打定陶。定陶没有打下, 又离开定陶西进, 沿路攻取城邑, 直到雍丘, 打败秦军, 杀了李由。然后回过头来攻打外黄, 没有攻下。 项梁自东阿出发西进, 等来到定陶时, 已两次打败秦军, 项羽等又杀了李由, 因此更加轻视秦军, 渐渐显露出骄傲的神态。宋义于是规谏项梁说:“打了胜仗, 将领就骄傲, 士卒就怠惰, 这样的军队一定要吃败仗。如今士卒有点怠惰了, 而秦兵在一天天地增加, 我替您担心�。 毕盍翰惶�, 却派宋义出使齐国。宋义在路上遇见了齐国使者高陵君显, 问道:“你是要去见武信君吧?”回答说:“是的。”宋义说:“依我看, 武信君的军队必定要失败。您要是慢点儿走就可以免于身死, 如果走快了就会赶上灾难。”秦朝果然发动了全部兵力来增援章邯, 攻击楚军, 在定陶大败楚军, 项梁战死。沛公、项羽离开外黄去攻打陈留, 陈留坚守, 攻不下来。沛公和项羽一块儿商量说:“现在项梁的军队被打败了, 士卒都很恐惧。”就和吕臣的军队一起向东撤退。吕臣的军队驻扎在彭城东边, 项羽的军队驻扎在彭城西边, 沛公的军队驻扎在砀(dang, 荡)县。 章邯打败项梁军队以后, 认为楚地的军队不值得忧虑了, 于是渡过黄河北进攻赵, 大败赵军。这时候, 赵歇为王, 陈余为大将。张耳为国相, 都逃进了钜鹿城。章邯命令王离、涉间包围了钜鹿, 自己的军队驻扎在钜鹿南边, 筑起两边有墙的甬道给他们输送粮草。陈余作为赵国的大将, 率领几万名士卒驻扎在钜鹿北边, 这就是所谓的河北军。 楚军在定陶战败以后, 怀王心里害怕, 从盱台前往彭城, 合并项羽、吕臣的军队亲自统率。任命吕臣为司徒, 吕臣的父亲吕青为令尹。任命沛公为砀郡长, 封为武安侯, 统率砀郡的军队。 先前, 宋义在路上遇见的那位齐国使者高陵君显正在楚军中, 他求见楚王说:“宋义曾猜定武信君的军队必定失败, 没过几天, 就果然战败了。在军队没有打仗的时候, 就能事先看出失败的征兆, 这可以称得上是懂得用兵了。”楚怀王召见宋义, 跟他商计军中大事, 非常欣赏他, 因而任命他为上将军;项羽为鲁公, 任次将, 范增任末将, 去援救赵国, 其他各路将领都隶属于宋义, 号称卿子冠军。部队进发抵达安阳, 停留四十六天不向前进。项羽说:“我听说秦军把赵王包围在钜鹿城内, 我们应该赶快率兵渡过黄河, 楚军从外面攻打, 赵军在里面接应, 打垮秦军是确定无疑的。”宋义说:“我认为并非如此。能叮咬大牛的牛虻却损伤不了小小的虮虱。如今秦国攻打赵国, 打胜了, 士卒也会疲惫;我们就可以利用他们的疲惫;打不胜, 我们就率领部队擂鼓西进, 一定能歼灭秦军。所以, 现在不如先让秦、赵两方相斗。若论披坚甲执锐兵, 勇战前线, 我宋义比不上您;若论坐于军帐, 运筹决策, 您比不上我宋义。”于是通令全军:“凶猛如虎, 违逆如羊, 贪婪如狼, 倔强不听指挥的, 一律斩杀。”又派儿子宋襄去齐国为相, 亲自送到无盐, 置备酒筵, 大会宾客。当时天气寒冷, 下着大雨, 士卒一个个又冷又饿。项羽对将士说:“我们大家是想齐心合力攻打秦军, 他却久久停留不向前进。如今正赶上荒年, 百姓贫困, 将士们吃的是芋艿掺豆子, 军中没有存粮, 他竟然置备酒筵, 大会宾客, 不率领部队渡河去从赵国取得粮食, 跟赵合力攻秦, 却说‘利用秦军的疲惫’。凭着秦国那样强大去攻打刚刚建起的赵国, 那形势必定是秦国攻占赵国。赵国被攻占, 秦国就更加强大, 到那时, 还谈得上什么利用秦国的疲惫?再说, 我们的军队刚刚打了败仗, 怀王坐不安席, 集中了境内全部兵卒粮饷交给上将军一个人, 国家的安危, 就在此一举了。可是上将军不体恤士卒, 却派自己的儿子去齐国为相, 谋取私利, 这次不是国家真正的贤良之臣。”项羽早晨去参见上将军宋义, 就在军帐中, 斩下了他的头, 出来向军中发令说:“宋义和齐国同谋反楚, 楚王密令我处死他。”这时候, 将领们都畏服项羽, 没有谁敢抗拒, 都说:“首先把楚国扶立起来的, 是项将军家。如今又是将军诛灭了叛乱之臣。”于是大家一起立项羽为代理上将军。项羽派人去追赶宋义的儿子, 追到齐国境内, 把他杀了。项羽又派桓楚去向怀王报告。楚怀王无奈, 让项羽作了上将军, 当阳君、蒲将军都归属项羽。 项羽诛杀了卿子冠军, 威震楚国, 名扬诸侯。他首先派遣当阳君、蒲将军率领二万人渡过漳河, 援救钜鹿。战争只有一些小的胜利, 陈余又来请求增援。项羽就率领全部军队渡过漳河, 把船只全部弄沉, 把锅碗全部砸破, 把军营全部烧毁, 只带上三天的干粮, 以此向士卒表示一定要决死战斗, 毫无退还之心。部队抵达前线, 就包围了王离, 与秦军遭遇, 交战多次, 阻断了秦军所筑甬道, 大败秦军, 杀了苏角, 俘虏了王离。涉间拒不降楚, 自焚而死。这时, 楚军强大居诸侯之首, 前来援救钜鹿的诸侯各军筑有十几座营垒, 没有一个敢发兵出战。到楚军攻击秦军时, 他们都只在营垒中观望。楚军战士无不一以当十, 士兵们杀声震天, 诸侯军人人战栗胆寒。项羽在打败秦军以后, 召见诸侯将领, 当他们进入军门时, 一个个都跪着用膝盖向前走, 没有谁敢抬头仰视。自此, 项羽真正成了诸侯的上将军, 各路诸侯都隶属于他。 章邯的军队驻扎在棘原, 项羽的军队驻扎在漳河南, 两军对阵, 相持未战。由于秦军屡屡退却, 秦二世派人来责问章邯。章邯害怕了, 派长史司马欣回朝廷去请示公事。司马欣到了咸阳, 被滞留在宫外的司马门呆了三天, 赵高竟不接见, 心有不信任之意。长史司马欣非�:ε�, 赶快奔回棘原军中, 都没敢顺原路走, 赵高果然派人追赶, 没有追上。司马欣回到军中, 向章邯报告说:“赵高在朝廷中独揽大权, 下面的人不可能有什么作为。如今仗能打胜, 赵高必定嫉妒我们的战功;打不胜, 我们更免不了一死。希望您认真考虑这情况!”这时, 陈馀也给章邯写了封信, 说:“白起身为秦国大将, 南征攻陷了楚都鄢郢, 北征屠灭了马服君赵括的军队, 打下的城池, 夺取的土地, 数也数不清, 最后还是惨遭赐死。蒙恬也是秦国大将, 北面赶跑了匈奴, 在榆中开辟了几千里的土地, 最终也被杀害于阳周。这为什么呢?就是因为他们战功太多, 秦朝廷不可能每个人都予以封赏, 所以就从法律上找藉口杀了他们。如今将军您做秦将已三年了, 士卒伤亡损失以十万计, 而各地诸侯一时并起, 越来越多。那赵高一向阿庚奉承, 时日已久, 如今形势危急, 他也害怕秦二世杀他, 所以想从法律上找藉口, 杀了将军来推卸罪责, 让别人来代替将军以免去他自己的灾祸。将军您在外时间长久, 朝廷里跟您有嫌隙的人就多, 有功也是被杀, 无功也是被杀。而且, 上天要灭秦, 不论是智者, 还是愚者, 谁都明了。现在将军您在内不能直言进谏, 在外已成亡国之将, 孤自一人支撑着却想维持长久, 难道不可悲吗?将军您不如率兵掉转回头, 与诸侯联合, 订立和约一起攻秦, 共分秦地, 各自为王, 南面称孤, 这跟身受刑诛, 妻儿被杀相比, 哪个上算呢?”章邯犹疑不决, 秘密派军候始成, 到项羽那里去, 想要订立和约。和约没有成功, 项羽命令蒲将军日夜不停地率兵渡过三户津, 在漳河之南驻扎下来, 与秦军交战, 再次击败秦军。项羽率领全部军兵在污(yu, 于)水攻击秦军, 把秦军打得大败。 章邯又派人来求见项羽, 想订和约。项羽召集军官们商议说:“部队粮草不多, 我想答应他们来订约。”军官们都说:“好。”项羽就和章邯约好日期在�。╤uan, 桓)水南岸的殷墟上会晤。订完了盟约, 章邯见了项羽, 禁不住流下眼泪, 向项羽述说了赵高的种种劣行。项羽封章邯为雍王, 安置在项羽的军中。任命司马欣为上将军, 统率秦军担当先头部队。 部队到了新安。诸侯军的官兵以前曾经被征徭役, 驻守边塞, 路过秦中时, 秦中官兵很多人对待他们不像样子, 等到秦军投降之后, 诸侯军的官兵很多人就借着胜利的威势, 象对待奴隶一样地使唤他们, 随意侮辱。秦军官兵很多人私下议论:“章将军骗我们投降了诸侯军, 如果能入关灭秦, 倒是很好;如果不能, 诸侯军俘虏我们退回关东, 秦朝廷必定会把我们父母妻儿全部杀掉。”诸侯军将领们暗地访知秦军官兵的这些议论, 就报告了项羽。项羽召集黥布、蒲将军商议道:“秦军官兵人数仍很多, 他们内心里还不服, 如果到了关中不听指挥, 事情就危险了, 不如把他们杀掉, 只带章邯、长史司马欣、都尉董翳(yi, 益)进入秦地。”于是楚军趁夜把秦军二十余万人击杀坑埋在新安城南。 项羽带兵西行, 要去夺取平定秦地。到了函谷关, 关内有士兵把守, 没能进去。又听说沛公已经攻下了咸阳, 项羽非常生气, 就派当阳君等攻打函谷关。这样项羽才进了关, 一直到戏水之西。当时, 沛公的军队驻扎在霸上, 没能跟项羽相见。沛公的左司马曹无伤派人告诉项羽说:“沛公想在关中称王, 让秦王子婴为相, 珍奇宝物都占为己有了。”项羽大为愤怒, 说:“明天准备酒食, 好好犒劳士卒, 给我把沛公的部队打垮!” 这时候, 项羽有兵卒四十万, 驻扎在新丰鸿门;沛公有兵卒十万, 驻扎在霸上。范增劝项羽说:“沛公住在山东的时候, 贪图财货, 宠爱美女。现在进了关, 财物什么都不�。琅裁磺捉桓�, 看这势头他的志气可不小啊。我让人觇望他那边的云气, 都呈现为龙虎之状, 五色斑斓, 这是天子的瑞气呀。希望您赶快进攻, 不要错失良机!” 楚国的左尹项伯, 是项羽的叔父, 一向跟留侯张良要好。张良这时正跟随沛公, 项伯连夜驱马跑到沛公军中, 私下会见了张良, 把事情全都告诉了他, 想叫张良跟他一起离开。项伯说:“不要跟沛公一块儿送死啊。”张良说:“我是为韩王来护送沛公的, 沛公如今情况危急, 我若逃走就太不仁不义了, 不能不告诉他。”张良于是进入军帐, 把项伯的话全部告诉了沛公。沛公大为吃惊, 说:“该怎么办呢?”张良说:“是谁给您出的派兵守关这个主意?”沛公说:“是一个浅陋小人劝我说:‘守住函谷关, 不要让诸侯军进来, 您就可以占据整个秦地称王了。’所以我听了他的话。”张良说:“估计您的兵力敌得过项王吗?”沛公沉默不语, 过了一会说:“当然敌不过, 那怎么办呢?”张良说:“请让我前去告诉项伯, 就说沛公是不敢背叛项王的。”沛公说:“您怎么跟项伯有交情呢?”张良说:“还是在秦朝的时候, 我们就有交往, 项伯杀了人, 我使他免了死罪。如今情况危急, 幸好他来告诉我。”沛公说:“你们两人谁的年龄大?”张良说:“他比我大。”沛公说:“您替我请他进来, 我要像对待兄长一样侍奉他。”张良出去请项伯。项伯进来与沛公相见。沛公捧着酒杯, 向项伯献酒祝寿, 又定下了儿女婚姻。沛公说:“我进驻函谷关以后, 连秋毫那样细小的东西都没敢动, 登记了官民的户口, 查封了各类仓库, 只等着项将军到来。我所以派将守关, 是为了防备其他盗贼窜入和意外的变故。我们日夜盼着项将军到来, 哪里敢谋反�。∠M晗缸嫦罱�, 我是绝不敢忘恩负义的。”项伯答应了, 对沛公说:“明天可千万要早点来向项王道歉。”沛公说:“好吧。”于是项伯又乘夜离开, 回到军营中, 把沛公的话一一报告了项王。接着又说:“如果不是沛公先攻破关中, 您怎么敢进关呢?如今人家有大功反而要攻打人家, 这是不符合道义的, 不如就此好好对待他。”项王答应了。 第二天一清早, 沛公带着一百多名侍从人马来见项王, 到达鸿门, 向项王培罪说:“我跟将军合力攻秦, 将军在河北作战, 我在河南作战。却没想到我能先入关攻破秦朝, 能够在这里又见到您。现在是有小人说了什么坏话, 才使得将军和我之间产生了嫌隙。”项王说:“是您的左司马曹无伤说的, 不然, 我怎么会这样!”项王当日就让沛公留下一起喝酒。项王、项伯面朝东坐, 亚父面朝南坐。亚父也就是范增。沛公面朝北坐, 张良面朝西陪侍着。范增好几次给项王递眼色, 又好几次举起身上佩戴的玉块向他示意, 项王只是沉默着, 没有反应。范增起身出去, 叫来项庄, 对他说:“君王为人心肠太软, 你进去上前献酒祝寿, 然后请求舞剑, 趁机刺击沛公, 把他杀死在坐席上。不然的话, 你们这班人都将成为人家的俘虏啦。”项庄进来, 上前献酒祝寿。祝酒完毕, 对项王说:“君王和沛公饮酒, 军营中没有什么可以娱乐的, 就让我来舞剑吧。”项王说:“那好。”项庄就拔剑起舞, 项伯也拔剑起舞, 常常用身体掩护沛公, 项庄没有办法刺击沛公。见此情景, 张良走到军门, 找来樊哙。樊哙问道:“今天的事情怎么样?”张良说:“很危急!现在项庄正在舞剑, 他一直在打沛公的主意呀!”樊哙说:“这么说太危险啦!让我进去, 我要跟沛公同生死!”樊哙带着宝剑拿着盾牌就往军门里闯。交叉持戟的卫士想挡住不让他进去, 樊哙侧过盾牌往前一撞, 卫士们仆倒在地, 樊哙于是闯进军门, 挑开帷帐面朝西站定, 睁圆眼睛怒视项王, 头发根根竖起, 两边眼角都要睁裂了。项王伸手握住宝剑, 挺直身子, 问:“这位客人是干什么的?”张良说:“是沛公的护卫樊哙。”项王说:“真是位壮士!赐他一杯酒!”手下的人给他递上来一大杯酒。樊哙拜谢, 起身站着喝了。项王说:“赐他一只猪肘!”手下的人递过来一只整猪肘。樊哙把盾牌反扣在地上, 把猪肘放在上面, 拔出剑来边切边吃。项王说:“好一位壮士!还能再喝吗?”樊哙说:“我连死都不在乎, 一杯酒又有什么可推辞的!那秦王有虎狼一样凶狠之心, 杀人无数, 好象唯恐杀不完;给人加刑, 好象唯恐用不�。煜氯硕寂牙肓怂�。怀王曾经和诸将约定说‘先击败秦军进入咸阳, 让他在关中为王。’如今沛公先击败秦军进入咸阳, 连毫毛那么细小的财物都没敢动, 封闭秦王宫室, 把军队撤回到霸上, 等待大王您的到来。特地派遣将士把守函谷关, 为的是防备其他盗贼窜入和意外的变故。沛公如此劳苦功高, 没有得到封侯的赏赐, 您反而听信小人的谗言, 要杀害有功之人。这只能是走秦朝灭亡的老路, 我私下认为大王您不会采取这种做法!”一番话说得项王无话回答, 只是说:“坐!坐!”樊哙挨着张良坐下来。坐了一会儿, 沛公起身上厕所, 顺便把樊哙叫了出来。 沛公出来后, 项王派都尉陈平来叫沛公。沛公对樊哙说:“现在我出来, 没有来得及告辞, 怎么办?”樊哙说:“干大事不必顾及小的礼节, 讲大节无须躲避小的责备, 如今人家好比是刀子砧板, 而我们好比是鱼是肉, 还告辞干什么!”于是一行人离开那里, 让张良留下来向项王致歉。张良问:“大王来的时候带了什么礼物?”沛公说:“我拿来白璧一双, 准备献给项王;玉斗一对, 准备献给亚父。正赶上他们发怒, 没敢献上。您替我献上吧。”张良说:“遵命。”这个时候, 项王部队驻扎在鸿门一带, 沛公的部队驻扎在霸上, 相距四十里。沛公扔下车马、侍从, 脱身而走, 他独自一人骑马, 樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人手持剑盾, 跟在后面徒步奔跑, 从骊山而下, 顺着芷阳抄小路而行。沛公临行前对张良说:“从这条路到我们军营, 超不过二十里。估计我们到了军营, 您就进去。”沛公等一行离开鸿门, 抄小路回到军营, 张良进去致歉, 说道:“沛公酒量不大, 喝得多了点, 不能跟大王告辞了。谨让臣下张良捧上白璧一双, 恭敬地献给大王足下;玉斗一对, 恭敬地献给大将军足下。”项王问道:“沛公在什么地方?”张良答道:“听说大王有意责怪他, 他就脱身一个人走了, 现在已经回到军营。”项王接过白璧, 放在座位上;亚父接过玉斗, 扔在地上, 拔出剑来撞碎了, 说:“唉!项庄这班小子没法跟他们共谋大事, 夺取项王天下的, 一定是沛公了。我们这班人就要成为俘虏了!”沛公回到军中, 立即杀了曹无伤。 过了几天, 项羽率兵西进, 屠戮咸阳城, 杀了秦降王子婴, 烧了秦朝的宫室, 大火三个月都不熄灭;劫掠了秦朝的财宝、妇女, 往东走了。有人劝项王说:“关中这块地方, 有山河为屏障, 四方都有要塞, 土地肥沃, 可以建都成就霸业。”但项王看到秦朝宫室都被火烧得残破不堪, 又思念家乡想回去, 就说:“富贵不回故乡, 就象穿了锦绣衣裳而在黑夜中行走, 别人谁知道呢?”那个劝项王的人说:“人说楚国人象是猕猴戴了人的帽子, 果真是这样。”项王听见这话, 把那个人扔进锅里煮死了。 项王派人向怀王禀报破关入秦的情况。怀王说:“就按以前约定的那样办。”于是项王给怀王一个徒具虚名的尊贵称号叫义帝。项王打算自己称王, 就先封手下诸将相为王, 并对他们说:“天下发动起义之初, 暂时立诸侯的后代为王, 为的是讨伐秦朝。然而身披坚甲, 手持利兵, 带头起事, 暴露山野, 三年在外, 灭掉秦朝, 平定天下, 都是靠各位将相和我项籍的力量啊。义帝虽说没有什么战功, 但分给他土地让他做王, 本来也是应该的。”诸将都说:“好。”于是就分封天下, 立诸将为侯王。项王、范增担心沛公据有天下, 然而鸿门之会已经和解了, 又不乐意违背当初的约定, 怕诸侯背叛, 于是暗中谋划道:“巴、蜀两郡道路险阻, 秦朝流放的人都居住在蜀地。”又说:“巴、蜀也算关中的地盘。”因此就立沛公为汉王, 统治巴、蜀、汉中之地, 建都南�!S职压刂蟹治�, 封秦朝三名降将为王以阻断汉王的东出之路。项王立章邯为雍王, 统治咸阳以西的地区, 建都废丘。长史司马欣, 以前是栎阳狱掾, 曾经对项梁有恩;都尉董翳, 当初曾劝章邯投降楚军。因此, 立司马欣为塞王, 统治咸阳以东到黄河的地区, 建都栎阳;立董翳为翟(di, 狄)王, 统治上郡, 建都高奴。改立魏王豹为西魏王, 统治河东, 建都平阳。瑕丘申阳, 本是张耳宠幸的大臣, 首先攻下河南郡, 在黄河岸边迎接楚军, 所以立申阳为河南王, 建都洛阳。韩王成仍居旧都, 建都阳翟。赵将司马卬平定河内, 屡有战功, 因此立司马卬为殷王, 统治河内, 建都朝歌。改立赵王歇为代王。赵相张耳一向贤能, 又跟随项羽入关, 因此立张耳为常山王, 统治赵地, 建都襄国。当阳君黥布做楚将, 战功在楚军中一直属第一, 因此立黥布为九江王, 建都六县。鄱(po, 婆)君吴芮(rui, 锐)率领百越将士协助诸侯, 又跟随项羽入关, 因此立吴芮为衡山王, 建都邾(zhū, 朱)县。义帝的柱国共(gōng, 恭)敖率兵攻打南郡, 战功多, 因此立共敖为临江王, 建都江陵。改立燕王韩广为辽东王。燕将臧荼跟随楚军救赵, 又随军入关, 因此立臧荼为燕王, 建都蓟县。改立齐王田市为胶东王, 齐将田都随楚军一起救赵, 接着又随军入关, 因此立田都为齐王, 建都临菑(zī, 滋)。当初被秦朝灭亡的齐王建之孙田安, 在项羽渡河救赵的时候, 曾攻下济水之北的几座城池, 率领他的军队投降了项羽, 因此立田安为济北王, 建都博阳。田荣多次有背于项梁, 又不肯率兵跟随楚军攻打秦军, 因此不封。成安君陈余因与张耳抵牾抛弃将印而离去, 也不跟随楚军入关, 但他一向以贤能闻名, 又对赵国有功, 知道他在南皮, 因此把南皮周围的三个县封给他。番(po, 婆)君吴芮的部将梅鋗(xuān, 宣)战功多, 因此封他为十万户侯。项王自立为西楚霸王, 统治九个郡, 建都彭城。 汉元年(前206)四月, 诸侯受封已毕, 在大将军的旗帜下罢兵, 分别前往各自的封国。项王出了函谷关, 来到自己的封国, 派人去让义帝迁都, 说:“古时候帝王拥有的土地是纵横各千里, 而且一定要居住在河流的上游。”让使者把义帝迁徙到长沙郴(chēn, �。┫厝�。使者催促义帝起程, 左右群臣渐渐叛离了他, 项王于是秘密派衡山王、临江王把义帝截杀于大江之中。韩王成没有军功, 项王不让他到封国去, 带他一起到了彭城, 废为侯, 不久又杀了他。臧荼到了封国, 就驱逐韩广去辽东, 韩广不听从, 臧荼在无终杀了他, 把他的土地并为己有。 田荣听说项羽改封齐王市到胶东, 而立齐将田都为齐王, 非常愤怒, 不肯把齐王迁往胶东, 就占据了齐地, 起而反楚, 迎头攻击田都。田都逃往楚国。齐王市害怕项王, 偷偷向胶东逃去, 奔赴封国。田荣发怒, 就追赶他, 把他杀死在即墨。田荣于是自立为齐王, 又向西进攻并杀死济北王田安, 全部统治了三齐之地。田荣把将军印授给彭越, 让他在梁地反楚。陈余私下派张同、夏说(yue, 悦)劝齐王田荣说:“项羽主持天下事, 不公道。现在把以前的诸侯王都封在坏地方, 而把他自己的群臣诸将都封在好地方, 驱逐了原来的君主赵王, 让他往北徙居到代地, 我认为这样是不合适的。听说大王您已起兵反楚, 而且不听从项羽的不义之命, 希望大王您接济我一部分兵力, 让我去攻打常山, 恢复赵王原有的地盘。我愿用我们的国土给你们齐国作屏障。”齐王答应了, 就派兵赴赵。陈余发动三县全部兵力, 跟齐军合力攻打常山, 把常山王打得大败。张耳逃走去归附汉王。陈余从代地把原赵王歇接回赵国。赵王因此立陈余为代王。 这时候, 汉王率军顺原路返回关中, 平定了三秦, 项羽听说汉王已经兼并了关中, 将要东进, 齐国, 赵国又都背叛了自己, 非常生气。于是用以前的吴县令郑昌为韩王, 抵挡汉军。命令萧公角等攻打彭越, 彭越打败了萧公角等。汉王派张良去夺取韩地, 并送给项王一封信说:“汉王失去了做关中王的封职, 所以想要得到关中, 若能遵循以前的约定, 就立即停下来, 不改再向东进。”又把齐、梁二地的反叛书送给项王, 说:“齐国想要跟赵国一起灭掉楚国。”楚军因此就放弃了西进的打算, 向北去攻打齐国了。项王向九江王黥布征调部队。黥布推托有�。豢锨鬃匀�, 只派部将率领几千人前往。项王因此怨恨黥布。汉二年冬天, 项羽向北到达城阳, 田荣也带领部队来与项羽决战。田荣没有打胜, 逃到平原, 平原的百姓把他杀了。项羽于是北进, 烧平了齐国的城市房屋, 全部活埋了田荣手下投降的士兵, 掳掠了齐国的老弱妇女。项羽夺取齐地直到北海, 杀死了许多人, 毁灭了许多地方。齐国人聚集起来, 一起造项羽的反。这时候, 田荣的弟弟田横收集了齐军逃散的士卒共有几万人, 在城阳反击楚军。项王因此而停下来, 但一连打了几仗都没打下。 这一年春天, 汉王率领五个诸侯国的兵马, 共五十六万人, 向东进兵讨伐楚国。项王听到这个消息, 就命令诸将攻打齐国, 他自己又率领精兵三万人向南从鲁县穿过胡陵。四月, 汉军已全部进入彭城, 掳掠那里的财宝、美人, 每天摆酒席大会宾客。项王引兵西行奔向萧县, 从早晨开始, 一边攻打汉军, 一边向东推进, 打到彭城, 已是中午时分, 把汉军打得大败。汉军四处逃散, 前后相随掉进谷水、泗水, 楚军杀了汉兵卒十多万人。汉兵向南逃入山地, 楚军又追击到灵壁东面的睢水边上。汉军后退, 由于楚军的逼挤, 很多人被伤杀, 汉军士卒十余万人都掉进睢水, 睢水因被堵塞都不向前流动了。楚军把汉王里外围了三层。正在这个时候, 狂风从西北方向刮起, 摧折树木, 掀毁房舍, 飞沙走石, 刮得天昏地暗, 白天变成了黑夜, 向着楚军迎面扑来。楚军大乱, 队阵崩溃, 这样, 汉王才得以带领几十名骑兵慌忙逃离战场。汉王原打算从沛县经过, 接取家眷向西逃, 楚军也派人追到沛县, 去抓汉王的家眷;但汉王家眷已经逃散, 没有跟汉王见面。汉王在路上遇见了孝惠帝和鲁元公主, 就把他们带上车, 一块儿西逃。楚军骑兵追赶汉王, 汉王感到情况危急, 就把孝惠帝、鲁元公主、推落车下, 滕公夏侯婴每次都下车把他俩重新扶上车, 这样推下扶上有好几次。滕公对汉王说:“虽然情况危急, 马也不能赶得再快, 可是怎么能把他们扔掉呢?”就这样, 姐弟俩才得以脱险。汉王等人到处寻找太公、吕后, 没有找见。审食其(yijī, 异基), 跟随着太公、吕后抄小路走, 也在寻找汉王, 却偏偏碰上了楚军。楚军就带着他们回来, 向项王报告。项王一直把他们留置在军中当作人质。 这时候, 吕后的哥哥周吕侯为汉王带兵驻守下邑, 汉王顺小路去投奔他, 渐渐地收集汉军士卒。到荥阳时, 各路败军都已会集在这里, 萧何也把关中没有载入兵役名册的老弱人丁全部都带到荥阳, 汉军重又大振。楚军从彭城出发, 一路上经常借着胜利的威势追击败逃的汉兵。可是在荥阳南面的京邑、索邑之间与汉军打了一仗, 汉军打败了楚军, 楚军因此不能越过荥阳向西推进。 项王去援救彭城, 追赶汉王到荥阳, 这时田横也得以恢复了齐地, 立田荣的儿子田广为齐王。汉王在彭城失败的时候, 诸侯又都归附楚而背叛了汉。汉王驻扎在荥阳, 筑起两边有墙的甬道, 和黄河南岸相连接, 用以取得敖仓的粮食。汉三年(前204), 项王多次侵夺汉王的甬道, 汉王粮食匮乏, 心里恐慌, 请求讲和, 条件是把荥阳以西的地盘划归汉王。 项王打算接受这个条件。历阳侯范增说:“汉军容易对付了, 如果现在把它放走而不征服它, 以后一定会后悔的!”项王和范增立即包围了荥阳。汉王很担心, 就用陈平的计策离间项王。项王的使者来了, 汉王让人准备了特别丰盛的酒筵, 端过来刚要进献, 一见使者又装作惊愕的样子说道:“我们以为是亚父的使者, 没想到却是项王的使者。”把酒筵重又撤回, 拿来粗劣的饭食给项王使者吃。使者回去向项王报告, 项王竟真的怀疑范增和汉王有私情, 渐渐地把他的权力剥夺了。范增非常气愤, 说:“天下事大局已定, 君王您自己看着办吧。希望您把这把老骨头赐还给我, 让我回乡为民吧。”项王答应了他的请求。范增启程走了, 还没走到彭城, 由于背上毒疮发作而身亡。 汉将纪信给汉王出主意说:“形势危急, 请让我假扮成大王去替您诓骗楚兵, 您可以趁机逃走。”于是汉王趁夜从荥阳东门放出二千名身披铠甲的女子, 楚兵立即从四面围打上去。纪信乘坐着天子所乘的黄屋车, 车辕横木左方插着有毛羽装饰的旗帜, 说:城中粮食已经吃光了, 汉王投降。”楚军一起欢呼万岁。汉王这时也带着几十名骑兵从城的西门逃出, 逃到成皋。项王见到纪信, 问道:“汉王在哪儿?”纪信说:“汉王已经出城。”项王把纪信烧死了。 汉王派御史大夫周苛、枞(cōng, 聪)公、魏豹等把守荥阳。周苛、枞公商议道:“魏豹是已经叛变过的国家的君王, 难以和他一块守城。”就一起杀了魏豹。楚军攻下荥阳城, 活捉了周苛。项王对周苛说:“给我做将军吧, 我任命你为上将军, 封你为三万户侯。”周苛骂道:“你若不快快投降汉王, 汉王就要俘虏你了, 你不是汉王的对手。”项王发怒, 煮死周苛, 把枞公也一块儿杀了。 汉王逃出荥阳后, 向南跑到宛县、叶(旧读she, 涉)县遇到九江王黥布, 一边行进, 一边收集士兵, 重又进入成皋, 守在那里。汉四年(前203), 项王进兵包围城皋。汉王逃走, 一个人带着滕公出了成皋北门, 渡过黄河, 逃向修武, 去投奔张耳、韩信的部队。诸将也陆续逃出成皋, 追随汉王。楚军因此拿下成皋, 想要西进。汉王派兵在巩县抵抗, 阻断了楚军西进的去路。 这时候, 彭越渡过黄河, 在东阿攻打楚军, 杀了楚国将军薛公。项王于是亲自率兵东进攻打彭越。汉王得到淮阴侯的部队, 想要渡黄河南进。郑忠劝阻汉王, 汉王才停止南进, 在黄河北岸修筑营垒驻扎下来。汉王派刘贾率兵去增援彭越, 烧毁了楚军的粮草辎重。项王继续东进, 打败了刘贾, 赶跑了彭越。汉王这时就率领部队渡过黄河, 又拿下了成皋, 在西广武扎营, 就近取食敖仓的粮食。项王东击彭越, 打败了刘贾, 已经平定了东方, 现在又回过头来西进, 在东广武与汉军隔着广武涧扎下营来, 两军各自坚守, 持续了好几个月。 就在这个时候, 彭越几次往返梁地, 断绝了楚军的粮食, 项王为此深感忧虑。他做了一张高腿案板, 把汉王父亲太公搁置在上面, 向汉王宣告说:“现在你如果不赶快投降, 我就把太公煮死。”汉王说:“我和项羽作为臣子一块接受了怀王的命令, 曾说‘相约结为兄弟’, 这样说来, 我的老子也就是你的老子, 如果你一定要煮了你的老子, 就希望你能分给我一杯肉汤。”项王大怒, 要杀太公。项伯说:“天下事还不知道怎么样, 再说要夺天下的人是不顾及家的, 即使杀了他也不会有什么好处, 只会增加祸患罢了。”项王听从了项伯的话。 楚、汉长久相持, 胜负未决。年轻人厌倦了长期的军旅生活, 老弱也因水陆运输而十分疲惫。项王对汉王说:“天下纷纷乱乱好几年, 只是因为我们两人的缘故。我希望跟汉王挑战, 决一雌雄。再不要让百姓老老小小白白地受苦啦。”汉王笑着回绝说:“我宁愿斗智, 不能斗力。”项王让勇士出营挑战, 汉军有善于骑射的楼烦, 楚兵挑战好几次, 楼烦每次都把他们射死。项王大怒, 就亲自披甲持戟出营挑战。楼烦搭箭正要射, 项王瞪大眼睛向他大吼一声, 楼烦吓得眼睛不敢正视, 两只手不敢放箭, 转身逃回营垒, 不敢再出来。汉王派人私下打听, 才知道原来是项王。汉王大为吃惊。这时项王就向汉王那边靠近, 分别站在广武涧东西两边互相对话。汉王一桩一桩地列举了项王的罪状, 项王很生气, 要和汉王决一战。汉王不听, 项王埋伏下的弓箭手射中了汉王。汉王受了伤, 跑进成皋。 项王听说淮阴侯韩信已经攻克了河北, 打败了齐、赵两国, 而且正准备向楚军进攻, 就派龙且前去迎击。淮阴侯与龙且交战, 汉骑将灌婴也赶来了, 把楚军打得大败, 杀了龙且。韩信趁此机会自立为王。项王听到龙且军败的消息, 心里害怕了, 派盱台人武涉前去游说淮阴侯, 劝他联楚背汉, 与楚汉三分天下。淮阴侯不听。这时候, 彭越又返回梁地, 断绝了楚军的粮食。项王对海春侯大司马曹咎等说:“你们要谨慎地守住成皋, 如果汉军挑战, 千万不要和他们交战, 只要别让他们东进就行。十五天之内, 我一定杀死彭越, 平定梁地, 回来再跟将军们会合。”于是带兵向东进发, 一路上攻打陈留、外黄。 外黄起先不归顺。过了几天终于投降了, 项王很生气, 命令男子十五岁以上的全部到城东去, 要把他们活埋了。外黄县令门客的儿子十三岁, 前去劝说项王, 说道:“彭越凭强力威胁外黄, 外黄人害怕, 所以才姑且投降, 为的是等待大王。如今大王来了, 又要全部活埋他们, 百姓哪儿还会有归附之心呢?从这往东, 梁地十几个城邑的百姓都会很害怕, 就没有人肯归附您了。”项王认为他的话对, 就赦免了准备活埋的那些人。项王东进睢阳县, 睢阳人听到这情况都争着归附项王。 汉军果然多次向楚军挑战, 楚军都没出来。汉军就派人去辱骂他们, 一连五六天, 大司马曹咎忍不住气愤, 派兵渡汜水。士卒刚渡过一半, 汉军出击, 大败楚军, 缴获楚军的全部物资。大司马曹咎、长史董翳、塞王司马欣等都在汜水边上自刎了。大司马曹咎, 就是原来的蕲县狱椽, 长史司马欣就是以前的栎阳狱吏, 两个人都曾经对项梁有恩德, 所以项王信任他们。这时候, 项王在睢阳, 听说海春侯的军队被打败了, 就带兵往回赶。汉军当时正把楚将钟离昧(mei, 妹)包围在荥阳东边, 项王赶到, 汉军害怕楚军, 全部逃入附近的山地。 这时侯, 汉军士卒气盛, 粮草充足, 项王士卒疲惫, 粮食告绝。汉王派陆贾去劝说项王, 要求放回太公, 项王不答应。汉王又派侯公去劝说项王, 项王才跟汉王定约, 平分天下, 鸿沟以西的地方划归汉, 鸿沟以东的地方划归楚。项王同意了这个条件之后, 立即放回了汉王的家属。汉军官兵都呼喊万岁。汉王于是封侯公为平国君, 让他隐匿起来, 不肯再跟他见面。说:“这个人是天下的善辩之士, 他呆在哪国, 就会使哪国倾覆, 所以给他个称号叫平国君。”项王订约后, 就带上队伍罢兵东归了。 汉王也想撤兵西归, 张良、陈平劝他说:“汉已据天下的大半, 诸侯又都归附于汉。而楚军已兵疲粮�。庹巧咸焱龀�。不如索性趁此机会把它消灭。如果现在放走项羽而不打他, 这就是所谓的‘养虎给自己留下祸患’。”汉王听从了他们的建议。 汉五年(前202), 汉王追赶项王到阳夏南边, 让部队驻扎下来, 并和淮阴侯韩信、建成侯彭越约好日期会合, 共同攻打楚军。汉军到达固陵, 而韩信、彭越的部队没有来会合。楚军攻打汉军, 把汉军打得大败。汉王又逃回营垒, 掘深壕沟坚守。汉王问张良道:“诸侯不遵守约定, 怎么办?”张良回答说:“楚军快被打垮了, 韩信和彭越还没有得到分封的地盘, 所以, 他们不来是很自然的。君王如果能和他们共分天下, 就可以让他们立刻前来。如果不能, 形势就难以预料了。君王如果把从陈县以东到海滨一带地方都给韩信, 把睢阳以北到谷城的地方给彭越;使他们各自为自己而战, 楚军就容易打败了。”汉王说:“好。”于是派出使者告诉韩信、彭越说:“你们跟汉王合力击楚, 打败楚军之后, 从陈县往东至海滨一带地方给齐王, 睢阳以北至谷城的地方给彭相国。”使者到达之后, 韩信、彭越都说:“我们今天就带兵出发。”于是韩信从齐国起行, 刘贾的部队从寿春和他同时进发, 屠戮了城父, 到达垓下。大司马周殷叛离楚王, 以舒县的兵力屠戮了六县, 发动九江兵力, 随同刘贾、彭越一起会师在垓下, 逼向项王。 项王的部队在垓下修筑了营垒, 兵少粮�。壕爸詈畋阉磐虐Я撕眉覆�。深夜, 听到汉军在四面唱着楚地的歌, 项王大为吃惊, 说:“难道汉已经完全取得了楚地?怎么楚国人这么多呢?”项王连夜起来, 在帐中饮酒。有美人名虞, 一直受宠跟在项王身边;有骏马名骓(zhuī, 追), 项王一直骑着。这时候, 项王不禁慷慨悲歌, 自己作诗吟唱道:“力量能拔山�。⑿燮啪偈牢匏�, 时运不济呀骓马不再往前闯!骓马不往前闯啊可怎么办, 虞姬呀虞姬, 怎么安排你呀才妥善?”项王唱了几遍, 美人虞姬在一旁应和。项王眼泪一道道流下来, 左右侍者也都跟着落泪, 没有一个人能抬起头来看他。 于是项王骑上马, 部下壮士八百多人骑马跟在后面, 趁夜突破重围, 向南冲出, 飞驰而逃。天快亮的时候, 汉军才发觉, 命令骑将灌婴带领五千骑兵去追赶。项王渡过淮河, 部下壮士能跟上的只剩下一百多人了。项王到达阴陵, 迷了路, 去问一个农夫, 农夫骗他说:“向左边走。”项王带人向左, 陷进了大沼泽地中。因此, 汉兵追上了他们。项王又带着骑兵向东, 到达东城, 这时就只剩下二十八人。汉军骑兵追赶上来的有几千人。项王自己估计不能逃脱了, 对他的骑兵说:“我带兵起义至今已经八年, 亲自打了七十多仗, 我所抵挡的敌人都被打垮, 我所攻击的敌人无不降服, 从来没有失败过, 因而能够称霸, 据有天下。可是如今终于被困在这里, 这是上天要灭亡我, 决不是作战的过错。今天肯定得决心战死了, 我愿意给诸位打个痛痛快快的仗, 一定胜它三回, 给诸位冲破重围, 斩杀汉将, 砍倒军旗, 让诸位知道的确是上天要灭亡我, 决不是作战的过错。”于是把骑兵分成四队, 面朝四个方向。汉军把他们包围起几层。项王对骑兵们说:“我来给你们拿下一员汉将!”命令四面骑士驱马飞奔而下, 约定冲到山的东边, 分作三处集合。于是项王高声呼喊着冲了下去, 汉军像草木随风倒伏一样溃败了, 项王杀掉了一名汉将。这时, 赤泉侯杨喜为汉军骑将, 在后面追赶项王, 项王瞪大眼睛呵叱他, 赤泉侯连人带马都吓坏了, 倒退了好几里。项王与他的骑兵在三处会合了。汉军不知项王的去向, 就把部队分为三路, 再次包围上来。项王驱马冲了上去, 又斩了一名汉军都尉, 杀死有百八十人, 聚拢骑兵, 仅仅损失了两个人。项王问骑兵们道:“怎么样?”骑兵们都敬服地说:“正像大王说的那样。” 这时候, 项王想要向东渡过乌江。乌江亭长正停船靠岸等在那里, 对项王说:“江东虽然�。恋刈莺岣饔幸磺Ю�, 民众有几十万, 也足够称王啦。希望大王快快渡江。现在只有我这儿有船, 汉军到了, 没法渡过去。”项王笑了笑说:“上天要灭亡我, 我还渡乌江干什么!再说我和江东子弟八千人渡江西征, 如今没有一个人回来, 纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王, 我又有什么脸面去见他们?纵使他们不说什么, 我项籍难道心中没有愧吗?”于是对亭长说:“我知道您是位忠厚长者, 我骑着这匹马征战了五年, 所向无敌, 曾经日行千里, 我不忍心杀掉它, 把它送给您吧。”命令骑兵都下马步行, 手持短兵器与追兵交战。光项籍一个人就杀掉汉军几百人。项王身上也有十几处负伤。项王回头看见汉军骑司马吕马童, 说:“你不是我的老相识吗?”马童这时才跟项王打了个对脸儿, 于是指给王翳说:“这就是项王。”项王说:“我听说汉王用黄金千斤, 封邑万户悬赏征求我的脑袋, 我就把这份好处送你吧!”说完, 自刎而死。王翳拿下项王的头, 其他骑兵互相践踏争抢项王的躯体, 由于相争而被杀死的有几十人。最后, 郎中骑将杨喜, 骑司马吕马童, 郎中吕胜、杨武各争得一个肢体。五人到一块把肢体拼合, 正好都对。因此。把项羽的土地分成五块;封吕马童为中水侯, 封王翳为杜衍侯, 封杨喜为赤泉侯, 封杨武为吴防侯, 封吕胜为涅(nie, 聂)阳侯。 项王已死, 楚地全都投降了汉王, 只有鲁县不降服。汉王率领天下之兵想要屠戮鲁城, 但考虑到他们恪守礼义, 为君主守节不惜一死, 就拿着项王的头给鲁人看, 鲁地父老这才投降。当初, 楚怀王封项籍为鲁公, 等他死后, 鲁国又最后投降, 所以, 按照鲁公这一封号的礼仪把项王安葬在谷城。汉王给他发丧, 哭了一通后才离去。 项氏宗族各旁枝, 汉王都不加杀戮。封项伯为射阳侯。桃侯、平皋侯、玄武侯都属于项氏, 汉王赐姓刘。 太史公说:我听周生说舜的眼睛可能是两个瞳人儿。又听说项羽也是两个瞳人儿。项羽难道是舜的后代吗?不然他的发迹怎么那么突然�。∏爻阍懔怂恼�, 陈涉首先发难, 各路豪杰蜂拥而起, 你争我夺, 数也数不清。然而项羽并非有些许权柄可以凭藉, 他趁秦末大乱之势兴起于民间, 只三年的时间, 就率领原战国时的齐、赵、韩、魏、燕五国诸侯灭掉了秦朝, 划分天下土地, 封王封侯, 政令全都由项羽发出, 自号为“霸王”, 他的势位虽然没能保持长久, 但近古以来象这样的人还不曾有过。至于项羽舍弃关中之地, 思念楚国建都彭城, 放逐义帝, 自立为王, 而又埋怨诸侯背叛自己, 想成大事可就难了。他自夸战功, 竭力施展个人的聪明, 却不肯师法古人, 认为霸王的功业, 要靠武力征伐诸侯治理天下, 结果五年之间终于丢了国家, 身死东城, 仍不觉悟, 也不自责, 实在是太错误了。而他竟然拿“上天要灭亡我, 不是用兵的过错”这句话来自我解脱, 难道不荒谬吗?
|
|