《范滂》原文及翻译
| | 资治通鉴 原文: 滂少厉清节, 为州里所服。尝为清诏使, 案察冀州, 滂登车揽辔, 慨然有澄清天下之志。守令臧污者, 皆望风解印绶去;其所举奏, 莫不厌塞众议。会诏三府掾属举谣言, 滂奏刺史、二千石权豪之党二十余人。尚书责滂所劾猥多, 疑有私故。滂对曰:“臣之所举, 自非叨秽奸暴, 深为民害, 岂以污简札哉!间以会日迫促, 故先举所急, 其未审者, 方更参实。臣闻农夫去草, 嘉谷必茂;忠臣除奸, 王道以清。若臣言有�。适芟月�!”尚书不能诘。 汝南太守宗资以范滂为功曹, 南阳太守成瑨以岑旺为功曹, 皆委心听任, 使之褒善纠违, 肃清朝府。滂尤刚劲, 疾恶如仇。滂甥李颂, 素无行, 中常侍唐衡以属资, 资用为吏;滂寝而不召。资迁怒, 捶书佐朱零, 零仰曰:“范滂清裁, 今日宁受笞而死, 滂不可违。”资乃止。郡中中人以下, 莫不怨之。 宦官教成弟子牢修上书, 告“膺等养太学游士, 交结诸郡生徒, 更相驱驰, 共为部党, 诽讪朝廷, 疑乱风俗”。于是天子震怒, 班下郡国, 逮捕党人, 布告天下, 使同忿疾。案经三府, 太尉陈蕃却之曰:“今所案者, 皆海内人誉, 忧国忠公之臣, 此等犹将十世宥也, 岂有罪名不章而致收掠者乎!”不肯平署。帝愈怒, 遂下膺等于黄门北寺狱, 其辞所连及, 太仆颍川杜密、御史中丞陈翔及范滂之徒二百余人。或逃遁不获, 皆悬金购募, 使者四出相望。范滂至狱, 狱吏谓曰:“凡坐系者, 皆祭皋陶。”滂曰:“皋陶, 古之直臣, 知滂无罪, 将理之于帝, 如其有罪, 祭之何益!”众人由此亦止。陈蕃复上书极谏, 帝讳其言切, 托以蕃辟召非其人, 策免之。 中常侍王甫就狱讯党人范滂等, 皆三木囊头, 暴于阶下, 甫以次辩诘曰:“卿等更相拔举, 迭为唇齿, 其意如何?”滂曰:“仲尼之言:‘见善如不及, 见恶如探汤。’滂欲使善善同其清, 恶恶同其污, 谓王政之所愿闻, 不悟更以为党。古之修善, 自求多�!=裰奚�, 身陷大戮。身死之日, 愿埋滂于首阳山侧, 上不负皇天, 下不愧夷、齐。”甫愍然为之改容, 乃得并解桎梏。 (摘编自司马光《资治通鉴》) 译文: 范滂少年时磨砺清高, 修治节操, 受到州郡和乡里人的佩服。曾做过清诏使, 考察冀州政事, 范滂登上车子, 手执缰绳, 大有澄清天下的志向。郡守、县令有贪污的, 都闻风弃职;他所进奏检举的, 没有不使众人信服的。时逢桓帝诏命三府掾属提出对地方官为政好坏得失的看法, 反映民间疾苦。范滂进奏刺史、二千石官员、权贵和豪门之流的有二十多人。尚书责备范滂弹劾得太多, 怀疑他有私人恩怨。范滂说:“臣下所举发的, 如果不是贪赃枉法、奸恶残暴、深为民害的, 岂容它来弄脏我的奏章!近日因为朝会时间迫促, 所以先举发紧急的, 其他没有查清楚的, 正要再加以查实。我听说:农夫锄草, 庄稼一定茂盛;忠臣除奸, 王道因而清明。如果我有了二心, 甘受诛杀。”尚书无法往下追问。 汝南太守宗资任用范滂为功曹, 南阳太守成瑨任用岑晊为功曹, 都倾心听从他们的意见, 让他们褒扬好的, 纠正错的, 整顿郡政府。其中范滂尤为刚烈, 疾恶如仇。范滂的外甥李颂一向行为不端, 中常侍唐衡把他交给宗资, 宗资任用他为吏。范滂把任用文书搁置起来, 不肯召他来。宗资发怒, 鞭打书佐朱零, 朱零仰头说:“范滂决断刚正, 今天宁肯被打死, 也不能违反范滂的决定。”宗资这才作罢。郡中中等以下水平的人没有不怨恨他的。 宦官怂恿张成的弟子牢修上书, 告发“李膺等人蓄养太学生和游士, 交结各郡的生员, 互相标榜, 结成群党, 诽谤朝廷, 败坏风俗。”桓帝因而大怒, 下诏各郡国, 逮捕党人, 公布于天下, 使人们都忿恨他们。公文过三府, 太尉陈蕃拒绝签署, 说:“这次所要逮捕的人都是海内有声誉、忧国的忠臣, 即使他们的十世孙有罪, 也应该宽赦, 怎么能够没搞清罪名就收捕拷打!”不肯颁发诏令。桓帝更加发怒, 将李膺等人关进了黄门北寺狱, 案子连及太仆颍川人杜密、御史中丞陈翔以及范滂等二百多人。有的逃匿搜捕不到, 就悬赏捉拿, 派出使者四处搜寻。范滂到了狱中, 管监狱的官吏说:“凡是坐牢的, 都要先祭皋陶。”范滂说:“皋陶是古代的耿直之臣, 要是知道我无罪, 就会在天帝面前为我诉理;如果我犯了罪, 祭祀他又有什么好处!”众人因此都不祭祀皋陶。陈蕃又上书极力规劝, 桓帝避忌他言辞激切, 就借口说陈蕃推荐的人不称职, 桓帝下诏免了他的官。 中常侍王甫前往狱中审讯党人范滂等。这些人都是头、手、脚戴着枷械, 蒙着头脸在台阶下暴晒, 王甫按次序诘问说:“你们互相推荐提拔, 如嘴唇同牙齿一样配合默契, 用意是什么?”范滂说:“孔子说过这样的话:‘看见善人, 努力追求, 如怕追赶不上;看见恶人, 如同手探入沸水, 立即远避。’我希望让善人和善人在一起共同清白, 恶人同恶人在一起共同污浊, 以为朝廷会希望这样, 不料却认为是结党。古人修德行善, 自会求得多福;而今天修德行善, 却身陷大罪。我死那天, 希望埋在首阳山旁, 上不负皇天, 下不有愧于伯夷、叔齐。”王甫十分同情哀怜, 顿改面色表情, 就把他们身上的桎梏全都解除。
相关练习:《范滂》阅读练习及答案 |
|