《史记·刺客列传·豫让者》原文及翻译
| | 史记 原文: 豫让者, 晋人也, 故尝事范氏及中行氏, 而无所知名。去而事智伯, 智伯甚尊宠之。及智伯伐赵襄子, 赵襄子与韩、魏合谋灭智伯, 灭智伯之后而三分其地。赵襄子最怨智伯, 漆其头以为饮器。豫让遁逃山中, 曰:“嗟乎!士为知己者死, 女为说己者容。今智伯知我, 我必为报雠而死, 以报智伯, 则吾魂魄不愧矣。”乃变名姓为刑人, 入宫涂厕, 中挟匕首, 欲以刺襄子。襄子如厕, 心动, 执问涂厕之刑人, 则豫让, 内持刀兵, 曰:“欲为智伯报仇!”左右欲诛之。襄子曰:“彼义人也, 吾谨避之耳。且智伯亡无后, 而其臣欲为报仇, 此天下之贤人也。”卒释去之。 居顷之, 豫让又漆身为厉, 吞炭为哑, 使形状不可知, 行乞于市。其妻不识也。行见其友, 其友识之, 曰:“汝非豫让邪?”曰:“我是也。”其友为泣曰:“以子之才, 委质而臣事襄子, 襄子必近幸子。近幸子, 乃为所欲, 顾不易邪?何乃残身苦形, 欲以求报襄子, 不亦难乎!”豫让曰:“既已委质臣事人, 而求杀之, 是怀二心以事其君也。且吾所为者极难耳!然所以为此者, 将以愧天下后世之为人臣怀二心以事其君者也。” 既去, 顷之, 襄子当出, 豫让伏于所当过之桥下。襄子至桥, 马惊, 襄子曰:“此必是豫让也。”使人问之, 果豫让也。于是襄子乃数豫让曰:“子不尝事范、中行氏乎?智伯尽灭之, 而子不为报雠, 而反委质臣于智伯。智伯亦已死矣, 而子独何以为之报雠之深也?”豫让曰:“臣事范、中行氏, 范、中行氏皆众人遇我, 我故众人报之。至于智伯, 国士遇我, 我故国士报之。”襄子喟然叹息而泣曰:“嗟乎豫子!子之为智伯, 名既成矣, 而寡人赦子, 亦已足矣。子其自为计, 寡人不复释子!”使兵围之。豫让曰:“臣闻明主不掩人之美, 而忠臣有死名之义。前君已宽赦臣, 天下莫不称君之贤。今日之事, 臣固伏诛, 然愿请君之衣而击之, 焉以致报雠之意, 则虽死不恨。非所敢望也, 敢布腹心!”于是襄子大义之, 乃使使持衣与豫让。豫让拔剑三跃而击之, 曰:“吾可以下报智伯矣!”遂伏剑自杀。死之日, 赵国志士闻之, 皆为涕泣。(选自《史记·刺客列传》) 译文: 豫让, 晋国人, 原先曾在范氏和中行氏那里做事, 但毫不知名。离开他们后到智伯门下供职, 智伯很看重和宠爱他。等到智伯攻伐赵襄子, 赵襄子和韩氏、魏氏合谋灭了智伯, 灭智伯后又三分智伯的土地。赵襄子最恨智伯, 把智伯的头颅漆了, 作为酒器。豫让逃到山中, 说道:“唉!士人为知己者献出生命, 女子为喜爱自己的人修饰容貌。如今智伯了解我, 我一定要为了替他报仇而死, 以此来报答智伯, 这样我死后的魂魄也就不会感到羞愧了。”于是变更名姓, 冒充为判刑服役之人, 混进赵襄子宫里涂饰厕所, 身上挟带匕首, 想刺杀襄子。襄子去厕所时, 忽觉心惊, 便抓住涂厕所的刑人审问, 发现他便是豫让, 身上带着凶器, 口称:“要为智伯报仇!”襄子身边的侍从要杀他, 襄子说:“他是个义士, 我小心避开他就是了。再说智伯死了, 没有后代, 而他的臣下却想替他报仇, 这个人是天下的贤德之人啊。”最终还是把豫让释放了。 不久, 豫让又在身上涂漆, 让皮肤长满恶疮, 还吞炭使嗓子喑哑。他把自己原来的形状变得人们无法辨认之后, 到市上行乞。他的妻子见了, 认不出是他。在路上见到他的朋友, 朋友却认出他来了, 说:“你不就是豫让吗?”答道:“我是豫让。”他的朋友为之哭泣道:“以你的才干, 投奔到襄子门下效命办事, 襄子一定会亲近你宠爱你。他亲近你宠爱你, 你再做你想做的事, 这岂不更容易吗?为什么竟要伤残身体, 受许多痛苦, 想以此达到向襄子报仇的目的, 这不也太难了吗!”豫让说:“既然已经投他门下效命办事, 却又想杀他, 这是怀着异心来侍奉君主啊。再说, 我所做的确实是极难的事情, 然而所以要这样做, 正是要使天下后世身为人臣却怀着异心去侍奉君主的人感到羞愧啊。” 豫让离去之后, 不久, 料到赵襄子该出门了, 便埋伏在赵襄子将会经过的桥下。襄子来到桥边, 马突然受惊, 襄子说:“此人必是豫让。”派人查问, 果然是豫让。这时襄子便数落豫让说:“你不是曾经在范氏、中行氏门下做过事吗?智伯把他们全灭了, 而你不为他们报仇, 反而投奔到智伯门下效命办事。现在智伯也已经死了, 你为什么独独这样执著地为他报仇呢?”豫让说:“我在范氏、中行氏门下做事, 范氏、中行氏都把我当一般人相待, 所以我就像一般人那样报答他们。至于智伯, 他把我当国士相待, 我因此要像国士那样报答他。”襄子长叹一声, 呜咽着说道:‘唉, 豫子啊豫子!你为智伯尽忠, 名声已经成就了;而我赦免你, 也已经够了。你还是为自己想想吧, 我不再放过你了!”襄子派兵围住豫让。豫让说:“我听说贤明的君主不掩盖别人的美德, 而忠臣理应为名节献身。上一次您已经宽赦过我, 天下人无不称赞您的贤明。今日之事, 我自然难免一死, 可我还是希望能得到您的衣服, 击打它一下, 以表达我的报仇的心意, 这样我虽死而无憾。这不是我所敢期望的, 我只是斗胆向您陈述我内心的想法。”这时襄子深感豫让义烈, 便派人拿自己的衣服给豫让。豫让拔出剑来, 跳跃多次击刺衣服, 说道:“我可以在九泉之下报答智伯了!”说罢便横剑自刎。豫让死的那天, 赵国的志士听到这消息, 都为他流泪哭泣。
相关练习:《史记·刺客列传·聂政》阅读练习及答案 《史记·刺客列传·豫让者》阅读练习及答案 |
|