《卧薪尝胆》原文及翻译
|
| 史记 原文: 勾践之围会稽也, 嚼然叹曰:“各终于此乎?”种曰:“汤系夏台, 文王囚麦里, 晋重斗奔翟, 齐小白奔苦, 其卒王霸。由是观之, 何速不为�:�?”吴既赦越, 越王勾践反国, 乃苦身焦思, 置胆于坐, 坐卧即仰胆, 饮食亦尝胆也。曰:“女志会稽之耻邪?”身自操作, 夫人自织, 食不加肉, 衣不重采, 折节下贤人, 厚宾客, 赃贫吊死, 与百姓同其劳。 译文: 越王勾践被围困在会稽山中, 他长叹道:“我在这里完了吗?”文种说:“商场曾被关押在夏台, 周文王曾被囚禁在是里, 晋文公重斗(曾遭搀言)出奔翟国, 齐桓公小白避乱到苔国, 他们最终建立了霸业, 由此看来, (忧患)为什么就不能转化为福呢?”天王赦免越王后, 越王勾践返回国土, 于是亲身经历痛苦, 深深地反思, 把苦胆放在座位旁, 坐处卧处抬头就看到苦胆, 吃饭也尝苦胆, 常自语:“你忘了会稽失败的耻辱了吗?”他亲自去耕种, 他夫人亲自织布, 吃饭不放肉, 不穿有两种以上文彩的衣服, 放下身架礼待贤士, 厚待宾客, 救济贫穷的人家, 慰问死者的家人, 与百姓一样劳苦。
|
|