文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《宋史·欧阳修传》原文及翻译
        宋史
        原文:
            欧阳修, 字永叔, 庐陵人。四岁而孤, 母郑, 亲诲之学, 家贫, 至以荻画地学书。举进士, 调西京推官。始从尹洙游, 为古文, 议论当世事, 迭相师友, 与梅尧臣游, 为歌诗相倡和, 遂以文章名冠天下。入朝, 为馆阁�?�。
            范仲淹以言事贬, 在廷多论救, 司谏高若讷独以为当黜。修贻书责之, 谓其不复知人间有羞耻事。若讷上其书, 坐贬夷陵令, 稍徙乾德令、武成节度判官。久之, 复�?�, 进集贤校理。庆历三年, 知谏院。时仁宗更用大臣, 杜衍、富弼、韩琦、范仲淹皆在位, 增谏官员, 用天下名士, 修首在选中。每进见, 帝延问执政, 咨所宜行。既多所张弛, 小人翕翕不便。修虑善人必不胜, 数为帝分别言之。初, 范仲淹之贬饶州也, 修与尹洙、余靖皆以直仲淹见逐, 目之曰“党人”。自是, 朋党之论起, 修乃为《朋党论》以进。其略曰:“君子以同道为朋, 小人以同利为朋, 此自然之理也。故为君但当退小人之伪朋, 用君子之真朋, 则天下治矣。”
            修论事切直, 人视之如仇, 帝独奖其敢言, 面赐立品服。会保州兵乱, 以为龙图阁直学士、河北都转运使。陛辞, 帝曰:“勿为久留计, 有所欲言, 言之。”对曰:“臣在谏职得论事, 今越职而言, 罪也。”帝曰:“第言之, 毋以中外为间。”
            方是时, 杜衍等相继以党议罢去, 修慨然上疏曰:“杜衍、韩琦、范仲淹、富弼, 天下皆知其有可用之贤。正士在朝, 群邪所忌, 谋臣不用, 敌国之福也。今此四人一旦罢去, 而使群邪相贺于内, 四夷相贺于外, 臣为朝廷惜之。”于是邪党益忌修, 因其孤甥张氏狱傅致以罪, 左迁知制诰、知滁州。居二年, 徙扬州、颍州。复学士, 留守南京。小人畏修复用, 有诈为修奏, 乞澄汰内侍为奸利者。其群皆怨怒, 谮之, 出知同州, 帝纳吴充言而止。迁翰林学士, 俾修《唐书》。
        熙宁四年, 以太子少师致仕。五年, 卒, 赠太子太师, 谥曰文忠。修始在滁州, 号醉翁, 晚更号六一居士。
        (节选自《宋史·欧阳修传》)

        译文:

            欧阳修字永叔, 庐陵人。四岁时即死了父亲, 母亲郑氏一直守节未嫁, 在家亲自教欧阳修读书学习, 因家里贫穷, 以至于只能以芦荻作笔, 在地上学习写字。后来考中了进士, 并被任命为西京推官。此时欧阳修开始结交尹洙, 一起作古文, 议论时事, 二人互为师友, 又结交梅尧臣, 吟诗作歌, 相互唱和, 从此以文章名扬天下。以后欧阳修回京返朝, 升为馆阁�?�。
            范仲淹因著文指陈时弊而被贬谪, 在朝官员大多上章为他解救, 只有左司谏高若讷认为应当黜除。对此欧阳修写信对高若讷进行谴责, 说他简直不知道人间还有羞耻一事。高若讷将欧阳修的信交给皇帝, 以致欧阳修被贬出为夷陵县令, 不久又迁任乾德县令、武成节度判官。过了很久, 欧阳修复任为馆阁�?�, 以后又改任为集贤校理。庆历三年(1043) , 兼掌谏院。当时仁宗对在朝大臣进行人事更动, 杜衍、富弼、韩琦、范仲淹都参与执政, 增加谏官, 任用天下有名之士, 欧阳修最先入选。欧阳修每次进见皇上, 仁宗都询问他以治国执政之事, 看哪些是可以做的。因其时国家政事之许多方面都在从事改革, 一些小人遂势焰昌炽, 大肆攻讦。欧阳修担心从事改革的一些好人难以获胜, 便也多次分别就有关问题向仁宗上书进言。当初范仲淹之被贬去饶州, 欧阳修与尹洙、余靖都因范仲淹之事而被斥退, 世人都视他们为“党人”。从此, 朋党的议论便产生了, 欧阳修于是作《朋党论》一文以进呈仁宗。在文中他议论道:“君子以志同道合结为朋党, 小人因有共同的利益结为朋党, 这是很自然的道理。所以作为一国之君, 应当摒退小人的伪朋党, 而多多提携君子的真朋党, 这样, 天下就可以达到大治了。”
            欧阳修论事切直了当, 因此有些人把他看作仇敌一样, 唯独仁宗勉励他敢于说话, 当面赐给他五品官的服饰。适逢保州发生了兵变, 因此又任命他为龙图阁直学士、河北都转运使。在告别皇上时, 仁宗对他说:“到那里去不要作久留的打算, 想要说什么, 就随时讲吧。”欧阳修回答说:“我做谏官时可以直接论事, 现在论事就超过我职务的范围了, 是有罪的。”仁宗说:“只管说好了, 不要区别在朝还是在地方。”
            正当这个时候, 杜衍等人因被诬陷私结朋党而相继罢去, 欧阳修慨然上疏说:“杜衍、韩琦、范仲淹、富弼四人, 天下人都知晓他们有治国的贤能, 正直之士在朝, 是邪恶者之大忌, 谋臣置而不用, 乃是敌人的福份啊。现在这四个人一旦被罢除, 而让在朝奸邪之徒弹冠相庆, 四邻蛮夷之敌振臂喝彩, 臣下我真为朝廷感到惋惜呀。”从此奸邪之徒更加忌恨欧阳修, 并借欧阳修外甥女张氏犯罪下狱之事罗织他的罪状, 致使他降职为知制诰、滁州知州。到任二年又徙迁扬州、颍州。恢复龙图阁直学士官职, 兼南京留守司事。小人皆恐惧欧阳修的重新起用, 有人就伪造他的奏章, 请求清洗宦官中作奸谋利的人。那些宦官都非常怨恨, 他们联合起来陷害欧阳修, 使得欧阳修出京为同州知州, 皇上听取了吴充的意见后才取消了这一道命令。升迁翰林学士, 让他修撰《唐书》。
            欧阳修当初在滁州时,  别号醉翁,  晚年改号为六一居士。

        相关练习:《宋史·欧阳修传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《宋史·庞安时》 宋史《苏轼列传》(一)
        宋史《苏轼列传》(二)宋史《苏轼列传》(三)
        宋史《苏轼列传》(四)宋史《苏轼列传》(五)
        宋史《苏轼列传》(六)宋史《苏轼列传》(七)
        宋史《苏轼列传》(八) 宋史《苏轼列传》(九)
        宋史《苏轼列传》(十)宋史《苏轼列传》(十一)
        宋史《苏轼列传》(十二)宋史《苏轼列传》(十三)
        宋史《苏轼列传》(一)a宋史《苏轼列传》(二)a
        《宋史·苏洵传》《宋史·苏洵传》(二)
        《宋史·苏洵传》(三)《宋史·苏洵传》(四)
        宋史《侯可》宋史《辛弃疾传》
        宋史·列传第二十二《张昭》《刘安世为谏官》
        《登快阁》简析《小石潭记》
        《狼》《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注
        《秋声赋》《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译
        《郑伯克段于鄢》《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)
        柳宗元《段太尉逸事状》《列子》二则之杨布打狗翻译
        误用频率较高的成语常见的成语解释
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《齐桓晋文之事》参考翻译《琵琶行》诗体翻译
        《干将莫邪》《师说》参考翻译
        《庄暴见孟子》参考翻译《郑人买履》及注释
        《郢书燕说》揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读
        柳宗元《答韦中立论师道书》《唐雎不辱使命》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具