《白侯之贤》原文及翻译
| | | 宋濂 原文 三衢沈君持正, 盛称其守白侯①之贤。予问之曰:“侯定科繇(yáo)②如何?”曰:“豪者善避役, 役多在贫人。侯察其奸, 以田定赋③, 一州服其平。”“侯律己何如?”曰:“侯清约者, 饮衢水外, 一物不烦衢民。每旦徒行入府署, 野夫不识, 与争道, 不问④。”“侯驭吏何如?”曰:“吏抱案立左右, 唯侯言是裁, 不敢以意出入之。去年春, 天子嘉之, 衢人咸为侯荣。” 予问已, 顾谓二三子曰:“昔予闻兰溪吴德基言若此, 今持正又盛称其贤。白侯之贤信已。” 选自明代宋濂 书白衢州 , 有删减 译文 三衢的沈持正, 赞美他们的太守白侯有德行有才能。我问他:“白侯定的赋税徭役怎么样?”他回答说:“富豪擅长逃避徭役, 徭役大多摊在贫民身上。白侯明察富豪的奸诈, 根据田地的多少来定赋税, 全州的人都佩服他做事公平。”“白侯要求自己如何呢?”他说:“白侯非常清廉节俭, 除了喝衢水外, 不烦劳衢州百姓任何东西。每天早晨徒步去官署, 农夫不认识他, 和他争路, 他也不问罪。”“白侯管理胥吏怎么样?”他说:“胥吏抱着案卷站在他身边, 只听白侯的裁决, 不敢按照自己的意思上报下达案件。上一年的春天, 皇上嘉奖了他, 衢州人都为白侯感到光荣。” 我问完, 回头对几个儿子说:“以前我听兰溪的吴德基就这么说, 现在持正又赞美白侯的德行才能。白侯的确很有德行才能啊。” 注释 ①白侯:指白景亮, 字明甫, 时任衢州路总管。 ②繇(yáo):徭役。 ③赋:税。 ④问:问罪, 责难。 ⑤平:公平。 ⑥驭:统帅。 7善:擅长 8顾:回头 9已:确信
|
|