文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        苏轼《晁错论》原文及翻译

        苏轼
        原文:
            天下之患, 最不可为者, 名为治平无事, 而其实有不测之忧。坐观其变, 而不为之所, 则恐至于不可救;起而强为之, 则天下狃[1]于治平之安, 而不吾信。惟仁人君子豪杰之士, 为能出身为天下犯大难, 以求成大功;此固非勉强期月之间, 而苟以求名之所能也。天下治平, 无故而发大难之端;吾发之, 吾能收之, 然后有辞于天下。事至而循循焉欲去之, 使他人任其责, 则天下之祸必集于我。
            昔者晁错尽忠为汉, 谋弱山东之诸侯, 山东诸侯并起, 以诛错为名;而天子不之察, 以错为之说。天下悲错之以忠而受祸, 不知错有以取之也。
            古之立大事者, 不惟有超世之才, 亦必有坚忍不拔之志。昔禹之治水, 凿龙门, 决大河而放之�!7狡涔χ闯梢�, 盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然, 事至不惧, 而徐为之图, 是以得至于成功。夫以七国之强, 而骤削之, 其为变岂足怪哉?错不于此时捐其身, 为天下当大难之冲, 而制吴楚之命, 乃为自全之计, 欲使天子自将而己居守。且夫发七国之难者, 谁乎?己欲求其名, 安所逃其患?以自将之至危, 与居守之至安;己为难首, 择其至安, 而遣天子以其至危, 此忠臣义士所以愤怨而不平者也。当此之时, 虽无袁盎, 错亦未免于祸。何者?己欲居守, 而使人主自将。以情而言, 天子固已难之矣, 而重违其议。是以袁盎之说, 得行于其间。使吴、楚反, 错已身任其危, 日夜淬砺, 东向而待之, 使不至 于累其君, 则天子将恃之以为无恐, 虽有百盎, 可得而间哉?
            嗟夫!世之君子, 欲求非常之功, 则无务为自全之计。使错自将而讨吴、楚, 未必无功。惟其欲自固其身, 而天子不悦, 奸臣得以乘其隙。错之所以自全者, 乃其所以自祸欤!
        (注:狃, 音同“纽”, 习以为�!#�


        译文:
            天下的祸患, 最不好办的, 是表面上太平无事, 但实际上却有无法预料的隐患。坐在那里看着事情在变化, 却不想办法解决, 那么恐怕事情就会发展到不可挽救的地步;如果一开始就用强硬的手腕去处理, 那么天下的人由于习惯太平安逸, 就不会相信我们。只有那些仁人君子杰出人物, 才能挺身而出为天下的人去承担大难, 以求建立伟大的功业。这当然不是在短时期内由那些只图求名的人所能做到的。天下太平, 无故挑起大难的开头, 我能挑起它, 我也要能收拾它, 然后才有言辞向天下的人交代。如果事到临头, 却想避开它, 让别人来承担责任, 那么天下的祸患必然集中在自己身上。
            从前晁错竭尽忠心为汉朝出力, 谋划削弱山东诸侯的势力。山东诸侯联合起兵, 借诛杀晁错的名义反叛朝廷。但是皇帝不能明察, 就杀了晁错来向诸侯解释。天下的人都悲叹晁错因为尽忠朝廷而遭杀身之祸, 却不知晁错也有自取其祸的原因。
            古时候能够建立大功业的人, 不只具有超出一般的才能, 还必须有坚忍不拔的意志。昔日大禹治水, 凿开龙门堤口, 疏通大河, 让水流进大�!5彼墓σ瞪形赐瓿傻氖焙�, 也有堤坝溃决和洪水横冲直闯的可怕灾难。只因为他事先估计到这种必然性, 事情来了并不惊慌, 而是从容不迫地规划解决, 所以最后获得了成功。七国诸侯那样强盛, 却要一下子削弱它们, 他们起来叛乱有什么奇怪的呢?晁错不在这个时候献出自己的全部身心, 替天下人做抵挡大难的先锋, 控制吴、楚等国的命运, 却为保全自己着想, 想使皇帝亲自带兵出征, 而自己却在在后方留守。那么试问, 挑动七国叛乱的是谁呢?自己想求得名誉, 又怎能逃避祸患呢?因为亲自带兵出征极为危险, 留守后方十分安全, 你自己是挑起大难的罪魁祸首, 却选择十分安全的事情来做, 把极为危险的事情留给皇上去担当, 这是忠臣义士愤恨不平的原因哪。在这个时候, 就算没有袁盎进言, 晁错也未必能免除杀身之祸, 为什么呢?自己想留在后方防守, 却让皇帝亲自出征。按照常理上说, 皇帝已经很难于忍受了, 又加上很多人不同意他的建议, 所以袁盎的话就能在这中间发生作用。假使吴、楚反叛, 晁错挺身而出承担危险, 日夜操劳, 率兵向东去阻击他们, 不至于使自己的君王受牵累, 那么皇上将依靠他而无所畏惧, 即使有一百个袁盎, 可以离间得了吗?
            哎!世上的君子, 想要建立不平凡的功业, 就不要专门去考虑保全自己的计策。假使晁错自己带兵去讨伐吴、楚, 不一定没有成效。只因为他想保全自己, 就使得皇上不高兴, 奸臣能够乘机进言。晁错用来保全自己的计策, 不就是用来自己害自己的么?

        相关练习:苏轼《晁错论》阅读练习及答案    《焚书·晁错》《晁错论》阅读练习及答案    

        相关文言文
        苏轼《书上元夜游》苏轼《谏买浙灯状》
        苏轼《乞校正陆贽奏议进御札子》(全)苏轼《与王定国书》
        《北人学没》《屈到嗜芰论》
        《猪肉颂》苏轼《论书》
        苏轼《游士失职之祸》《乞校正陆贽奏议进御札子》
        苏轼《钱塘勤上人诗集叙》苏轼《魏武帝论》
        苏轼《墨君堂记》苏轼《与章子厚书》
        《又答王庠书》苏轼《与王庠书》
        苏轼《天石砚铭》苏轼《宋襄公论》
        苏轼《苏廷评行状》苏轼《贾谊论》
        苏轼《滟滪堆赋》苏轼《江瑶柱传》
        苏轼《安国寺记》《儋耳夜书》
        苏轼《屈原庙赋》苏轼《记过合浦》
        苏轼《庄子祠堂记》苏轼《转对条上三事状》
        苏轼《游兰溪》苏轼《论范增》
        苏轼《记与欧公言》苏轼《韩非论》
        苏轼《晁君成诗集叙》苏轼《霍光论》
        苏轼《答谢民师书》苏轼《决壅蔽》
        苏轼《上韩枢密书》《张文定公墓志铭》
        苏轼《墨宝堂记》苏轼《小儿不畏虎》
        苏轼《士燮论》苏轼《论特奏名》
        苏轼《书孟德传后》苏轼《孟轲论》
        苏轼《盖公堂记》阅读练习及答案《记游定惠院》
        苏轼《书唐氏六家书后》苏轼《跋钱君倚书〈遗教经〉》
        苏轼《滕县公堂记》苏轼《论子胥种蠡》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具