文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《世无良猫》原文及翻译

        《耳食录》寓言故事
        《世无良猫》原文注释翻译、寓意

        原文

        某恶鼠, 破家求良猫。厌以腥膏, 眠以毡罽。猫既饱且安, 率不捕鼠, 甚者与鼠嬉, 鼠以故益暴。某怒, 遂不复蓄猫, 以为天下无良猫也。 (乐钧《耳食录》)

        翻译

        有个人憎恨老鼠, 倾尽所有的家财讨得一只好猫。用鱼肉喂养, 用棉垫、毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳, 大都不捕鼠了, 有时猫甚至与老鼠一块嬉戏, 老鼠因此更加凶暴。这人十分生气, 于是再也不在家里养猫了, 认为这个世界上没有好猫。

        注释

        (1)某:某个人;有一个人。

        (2)恶:讨厌;厌恶。

        (3)破家:拿出所有的家财。

        (4)厌:满足。

        (5)以:用。

        (6)腥膏:腥荤肥腻的食物。

        (7)罽:(jì)(罽蒘)古书上说的一种植物, 似芹, 可食, 子大如麦�!K壮啤肮砺蟆�。毡罽:毡子和毯子。

        (8)且:并且。

        (9)率:大都。

        (10)故:缘故。

        (11)益:更加。

        (12)暴:凶暴。横行不法。

        (13)遂:于是;就。

        (14)逐:驱逐, 赶走。

        (15)蓄:养。

        (16)以为:认为。

        句意

        厌以腥膏——用鱼肉喂养。腥:鱼;膏:肥肉。

        鼠以故益暴——老鼠因此更加凶暴。暴:凶残。

        以为天下无良猫也——认为世界上根本没有什么好猫。

        猫既饱且安, 率不捕鼠——猫吃得饱饱的, 而且过着安安稳稳的生活, 从来不捕鼠了。

        寓意

        故事告诉我们:溺爱是不可取的, 一温一 室里是培养不出栋梁来的。环境过于安分, 就会懒散, 不思进龋主人公最后的结果全是他一手造成, 他没有想过安逸会削弱猫的斗志, 他是个只会说猫不好, 却不会反思自己错在哪里的人。给人以深思启示。对人太过迁就会适得其反, 对动物也是如此!



        相关文言文
        曾国藩《召悔》《北史·韩褒传》
        《新唐书·欧阳询传》《三国志·刘晔传》
        《隋书·裴政传》《新唐书·李鄘传》
        《后汉书·孔僖传》《华阳国志·陈寿传》
        《宋史·陈禾传》《宋史·宋汝为传》
        《宋史·杨察传》《三国志·贾诩传》
        《汉书·傅常郑甘陈段传》《宋书·傅弘之传》
        《汉书·车千秋传》《资治通鉴·肥水之战》
        《宋书·萧惠开传》《周书·辛昂传》
        《北齐书·斛律光传》曾国藩《谕纪泽纪鸿》
        《汉书·盖宽饶传》苏轼《灵壁张氏园亭记》
        《明史·杨廷麟传》《清史稿·黄宗羲传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具