文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《南唐书·周本传》原文及翻译
        南唐书
        原文:
            周本, 舒州宿松人, 汉南郡太守瑜之后。瑜葬宿松, 即墓为祠, 子孙居其旁者, 犹数十家。本少孤, 羁贫, 有勇力, 尝独格虎杀之。
            昊武王起, 隶帐下, 勇冠三军, 每奋跃先登, 蒙矢石, 身无完肤。战罢, 辄自烧铁烙其创, 食饮言笑自如。累迁至淮南马步使。武王取江西, 抚州刺史危全讽率诸州兵十万来争其地, 屯象牙潭, 楚人围高安以援全讽。江西守将刘威警书至, 武王谋可将者, 列官严可求荐本。时本从军攻苏州, 不能下, 耻之, 称疾卧家。可求自往强起本, 本日:“吴门之役, 非贼果强, 徒以我将帅权轻, 下皆专命, 故无功。今必见起, 勿用偏裨乃可。”许之, 得精卒七千, 晨夜兼行。武王初命之解高安围, 本曰:“楚人非欲下高安, 第为全讽声援尔。今先败全讽, 楚人必弃高安走, 何足击哉?”
            乃驰至象牙潭, 急击之, 大破其军, 擒全讽, 楚人亦遁, 吉州刺史、信州刺史皆弃城去, 江西之地始定。本之初至也, 即挥兵进。刘威欲留宴犒, 不许。或曰:“敌兵盛, 宜审观形势, 何遽如此?”本曰:“贼众加我十倍, 使我兵知之, 战先夺气矣, 急乘其锋用之, 乃可有功。”已而果如所料。武王奇其能, 遂用为信州刺史。
        吴越将陈璋, 据衢州归款, 越人围之, 武王遣本迎璋。越人解围出璋, 而列兵不动, 本遂以璋还。裨将吕师造日:“越有轻我心, 必�。牖髦�。”本不可。越人蹑我军。至中道宿, 夜半, 本阳惊, 弃辎重走, 而设伏于旁。越人果急追。伏发, 前后夹击, 尽歼其众。
            唐庄宗入洛, 吴遣司农卿卢苹往聘, 还言:“庄宗知本名。”由是召为雄武统军, 俄出镇寿州, 改庐州, 加安西大将军、太尉中书令、西平王。
            本不知书, 然能尊礼儒士, 遇僚属以礼, 士民爱之。性朴拙, 无他才, 惟军旅之事若生知者。本晚好饮酒, 乐施予。或日:“公春秋已高, 宜少储积, 为子孙计。”本曰:“吾系芒履, 事吴武王, 位至将相, 何人所遗乎?”既卒, 太常言:“准令, 废朝三日。”唐烈祖以本旧将, 命有司讲求优典。礼官言:“前朝尝为汾阳王郭子仪废朝五日。”诏用之。谥恭烈, 葬给卤簿。
        (选自《南唐书·周本传》, 有删节)


        译文:
            周本是舒州宿松人, 是汉南郡太守周瑜的后代。周瑜死后埋葬在宿松, 于是在墓边修建了祠堂, 子孙居住在墓旁的, 还有数十家。周本少年时死去父亲, 客居他乡, 非常贫困。他很勇敢, 力气很大, 曾经独自与老虎搏斗, 最终杀了老虎。
            吴武王(五代十国时期吴国的建立者杨行密, 安徽合肥人, 建都广陵, 称江都府)起兵, 周本隶属于他的部下, 勇敢为全军之首, 常常奋勇作战, 率先登上城墙, 冒着箭矢和垒石, 几乎是遍体鳞伤。战斗结束之后, 就自己将铁块烧红烙在伤口处(疗伤), 吃喝说笑镇定自若。多次升迁之后, 担任淮南马步使。武王攻下了江西, 抚州刺史危全讽率领各个州县汇合的十万兵马前来争夺这块地方, 在象牙潭驻扎了下来, 楚地的人包围了高安用来援助危全讽。江西守将刘威发来的报警信到了之后, 武王和大臣们商议可以率兵出征的人, 列官严可求推荐了周本。当对周本从军攻打苏州, 未能攻下, 把这件事当成自己的耻辱, 称病卧床在家。严可求亲自前往劝说周本动身, 周本说:“吴门(苏州)这场战斗, 不是敌人果真强大, 只是因为我方将帅权力有限, 下面的人都不奉上命而自由行事, 因此没有成功。现在如果一定要起用我, 不用那些偏将、副将才行。”武王答应了他的要求, 他得到七千精兵, 昼夜兼行。武王起初命令他解救高安的围困, 周本说:“楚地的人并不是想要攻下高安, 只是为危全讽声援罢了。现在如果先去击败危全讽, 那么楚地的人必定会放弃高安逃走, 还值得去攻打什么呢?”于是骑行到了象牙潭, 迅速攻击危全讽的军队, 将他们打得大败, 并擒获了危全讽, 楚地的人也逃走了, 吉州刺史、信州刺史都弃城逃走了, 江西这块地方开始安定了。
            周本刚刚到达象牙潭, 就指挥军队进攻。刘威想要留他饮宴, 犒赏士兵, 他没有答应。有人说:“敌人兵力强大, 应该仔细地观察战场的形势, 怎么能够立刻就去进攻呢?”周本说:“敌人的兵马比我们多十倍, 假如我的士兵们知道了这件事, 去打仗的话先就被挫伤锐气, 赶紧乘着我们士兵的锐气去战斗, 才能成功。”后来果真像周本预料的那样。武王非常赏识他的才干, 就任命他为信州刺史。
            吴越国(建立者为钱缪, 都杭州, 其疆域约同今浙江�。┑慕斐妈�, 占据浙江衢州归顺了吴武王, 吴越国的人包围了城池, 吴武王派周本去迎接周本。吴越国的人解除了包围, 放陈璋出城, 同时陈兵不动, 周本于是带着陈璋回来了。副将吕师造说:“吴越国的人有轻视我们的心思, 一定会懈�。仪肭蠊セ魉�。”周本没有答应。吴越国的兵马偷偷地跟踪我军。到了半路上住宿下来, 半夜的时候, 周本假装受惊, 抛弃了随军运载的军用器械、粮草等逃走了, 却在旁边设下了埋伏。吴越国的人果然紧急追赶过来。伏兵一起出动, 前后夹击, 彻底地歼灭了他们的人马。
        后唐庄宗进入洛阳, 吴国派遣司农卿卢苹去访问, 回来说:“唐庄宗知道周本的名声。”于是召见任命为雄武将军, 不久出京镇守寿州, 后改庐州, 同时加封安西大将军、太尉中书令、西平王。
            周本没有读过书, 却能够尊敬读书人, 遇到属下能以礼相待, 士兵和百姓都很爱戴他。周本性格质朴憨厚, 没有其他的才能, 只有军队打仗的事情好像天生就懂一样。周本晚年喜欢饮洒, 乐于周济别人财物。有人说:“你年纪已经大了, 应该稍微做些储备, 为子孙打算一下。”周本说:“我(从一介平民), 穿着草鞋, 侍奉吴武王, 到了将相这样的位置, 这又是什么人留给我的呢?”去世以后, 太常卿说:“按照法令, 皇上应该停止上朝三日(以示哀悼)。”南唐烈祖因为周本是自己以前的属将, 就命令有关部门研究一下有没有什么优厚的仪节。典礼官说:“前朝曾经为汾阳王郭子仪停止上朝五天。”皇上下诏沿用这一仪节。赐谥号恭烈, 举行国葬的时候提供了皇上出驾时扈从的仪仗队。

        相关练习:《南唐书·周本传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《南唐书·柴克宏传》《南唐书·徐锴传》
        《回乡偶书》原文翻译及注解《订鬼》
        《召公谏厉王弭谤》《纪昌学射》
        《短歌行》《陌上�!�
        《论语》十则·《荷蓧丈人》
        《望岳》杜牧《江南春》
        黄庭坚《诉衷情》《上邪》
        《饮马长城窟行》白居易《长恨歌》
        温庭筠《商山早行》《游山西村》
        袁中道《游岳阳楼记》《前赤壁赋》
        王维《汉江临泛》白居易《钱塘湖春行》
        岳飞《满江红》杜甫《咏怀古�!�(其三)
        杜甫《客至》《临江仙》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具