《夜航船序》原文及翻译
| | 张岱 夜航船序 明·张岱 原文: 天下学问, 惟夜航船中最难对付。盖村夫俗子, 其学问皆预先备办, 如瀛洲十八学士, 云台二十八将之类, 稍差其姓名, 辄掩口笑之。彼盖不知十八学士、二十八将, 虽失记其姓名, 实无害于学问文理, 而反谓错落一人, 则可耻孰甚。故道听途说, 只辨口头数十个名氏, 便为博学才子矣。 余因想吾八越, 惟余姚风俗, 后生小子, 无不读书, 及至二十无成, 然后习为手艺。故凡百工贱业, 其《性理》《纲鉴》, 皆全部烂熟, 偶问及一事, 则人名、官爵、年号、地方枚举之, 未尝少错。学问之富, 真是两脚书厨, 而其无益于文理考校, 与彼目不识丁之人无以异也。 或曰:“信如此言, 则古人姓名总不必记忆矣。”余曰:“不然。姓名有不关于文理, 不记不妨, 如八元、八恺、厨、俊、顾、及之类是也。有关于文理者, 不可不记, 如四岳、三老、臧榖、徐夫人之类是也。” 昔有一僧人, 与一士子同宿夜航船。士子高谈阔论, 僧畏慑, 拳足而寝。僧人听其语有破绽, 乃曰:“请问相公, 澹台灭明是一个人、两个人?”士子曰:“是两个人。”僧曰:“这等尧舜是一个人、两个人?”士子曰:“自然是一个人!”僧乃笑曰:“这等说起来, 且待小僧伸伸脚。” 余所记载, 皆眼前极肤浅之事, 吾辈聊且记�。鹗股松旖旁蛞嘁岩�。故即命其名曰《夜航船》。 翻译: 天下的学问, 只有夜航船时最难应对。一般粗野鄙俗之人, 他们的学问都是提前准备好的, 比如说瀛洲的十八位学士, 云台的二十八位武将这样的问题, (如果有人)将这些人的姓名说错一点儿, (那么众人)就都会掩嘴偷笑。不知道十八位学士和二十八位武将, 即使忘记了他们的姓名, 对于学问、文章词句和内容的条理也实在是没有什么妨碍呀。但(人们)反倒说错漏掉一个人的名姓, 就没有比这更可耻的事情了。所以说在道路上传说的事情, 只要在口头上能分辨出数十个名姓, 就可称为是博学的才子了。 我由此想到我们浙江绍兴, 余姚县有这样的风俗, 年轻人没有不读书的, 待到二十岁尚且还没有取得成就的人, 就改学手艺。所以所有的工艺制造这样低贱的行业中的人, 全部熟透了《性理》《纲鉴》。偶然问到其中的一件事, 那么人名、官爵、年号、地点, 他们都会一一列举出来, 并且未曾出现一点差错。他们的学问真富有�。蛑笨梢运闶橇街唤诺氖槌�, 然后知道这些对文章的词句、内容的条理和校正并没有益处, 这样便和那些不识字的人没有任何区别了。 有人说:“真像你说的那样, 那么古人的姓名全都不用记忆了吧。”我说:“不是这样的。不关乎文章条理的姓名, 不记没有什么妨碍, 比如说八元、八恺、八厨、八俊、八顾、八及这类姓名就是这样的。有关于文章条理的姓名, 不能不记, 如四岳、三老、奴隶和小孩、徐夫人这样的。” 过去, 有一个僧人, 和一个读书人一同住宿在夜航船上。读书人的高谈阔论, 使僧人既敬畏又害怕, 缩着脚睡了。僧人听他的话中有疏漏的地方, 于是就说:“请问你, 澹台灭明是一个人还是两个人?”读书人说:“是两个人。”僧人又问:“这样的话, 尧舜是一个人还是两个人?”读书人答:“当然是一个人了。”僧人笑了笑说到:“这样说起来的话, 还是让小僧伸伸脚吧。” 我所记载的, 都是眼前非常肤浅的事情, 我们姑且把它记下, 只是不要让僧人伸脚罢了。于是便把这本书命名为《夜航船》。
|
|