文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《留侯论》原文和翻译

        原文:
            古之所谓豪杰之士者, 必有过人之节。人情有所不能忍者, 匹夫见辱, 拔剑而起, 挺身而斗, 此不足为勇也。天下有大勇者, 卒然临之而不惊, 无故加之而不怒, 此其所挟持者甚大, 而其志甚远也。 
          夫子房受书于圮上之老人也, 其事甚怪。然亦安知其非秦之世有隐君子者出而试之。观其所以微见其意者, 皆圣贤相与警戒之义。而世不察, 以为鬼物, 亦已过矣, 且其意不在书。当韩之亡, 秦之方盛也, 以刀锯鼎镬待天下之士, 其平居无罪夷灭者, 不可胜数;虽有贲、育, 无所复施。夫持法太急者, 其锋不可犯, 而其末可乘。子房不忍忿忿之心, 以匹夫之力, 而逞于一击之间。当此之时, 子房之不死者, 其间不能容发, 盖亦已危矣!千金之子, 不死于盗贼。何者?其身之可爱, 而盗贼之不足以死也。子房以盖世之才, 不为伊尹、太公之谋, 而特出于荆轲、聂政之计, 以侥幸于不死, 此圮上之老人之所为深惜者也。是故倨做鲜腆而深折之, 彼其能有所忍也, 然后可以就大事。故曰:“孺子可教也。” 
          楚庄王伐郑, 郑伯肉袒牵羊以逆。庄王曰:“其君能下人, 必能信用其民矣。”遂舍之。勾践之困于会稽, 而归臣妾于吴者, 三年而不倦。且夫有报人之志, 而不能下人者, 是匹夫之刚也。夫老人者, 以为子房才有余, 而忧其度量之不足, 故深折其少年刚锐之气, 使之忍小忿而就大谋。何则?非有平生之素, 卒然相遇于草野之间, 而命以仆妾之役, 油然而不怪者, 此困秦皇之所不能惊, 而项籍之所不能怒也。 
          观夫高祖之所以胜, 而项籍之所以败者, 在能忍与不能忍之间而已矣。项籍唯不能忍, 是以百战百胜, 而轻用其锋。高祖忍之, 养其全锋而待其毙。此子房教之也。当淮阴破齐而欲自王, 高祖发怒, 见于词色, 由此观之, 犹有刚强不忍之气, 非子房其谁全之? 
          太史公疑子房以为魁梧奇伟, 而其状貌乃如妇人女人, 不称其志气。呜呼!此其所以为子房欤!   
        《留侯论》译文

          在古代称得上豪杰之士的人, 一定具有超越常人的气度和节操。普通人遇到了难以忍受的事情时, 就会拨出剑来, 冲上去捞斗, 这算不上真正的勇敢。天下有大智大勇的人, 对于意外事件的突然降临一点也不惊慌, 无缘无故对他加以侮辱能够不被激怒, 这就是因为他的抱负十分宏大, 志向特别高远的缘故。 
          张良在圮上接受一位老人赠兵书的传说, 这件事确实太怪诞不经了。那怎么能知道不是秦代隐居的君子, 特意出来考验张良的呢?看他们各自都有不便道破的深意, 是有大智者在相互进行着揣摩和试探。世俗之见把圮上老人看作鬼神本来就已经错了, 还把老人的用意看作是向张良授书就更不对了。当韩国灭亡, 秦国正处在强盛的时候, 秦国用刀、锯、鼎、镬等种种酷刑, 来对付天下有才能的人。平白无故道到杀戮的人, 真是难以计其数。那时即使有古代孟贲、夏育那样的勇士, 也无法施展他们的本领。像秦始皇那样施行严刑峻法非常急切的人, 他的锋芒的确势不可挡, 但是等到他疲惫的时候却有机可乘。然而少年张良却不能忍耐一时的激愤, 想用个人的力量, 在一次阻击之中逞强。张良虽然侥幸没有死, 但实际上生死之间连一根头发也容不下, 那是何等危险呵!贵族子弟, 不愿死于盗贼之中, 这是为什么?这就是他们懂得生命的可贵, 不屑于在同盗贼相斗中死去。像张良这样出类拔萃的人才, 不像伊尹和姜太公那样去深谋远虑, 却只想采用荆轲与聂政那样行刺的小计谋, 企图在侥幸中保存性命, 这正是圮上那位老人为他感到深深惋惜的地方。正因为如此, 老人才故意在他面前摆出高傲无礼的姿态, 让他受到狠狠地刺激, 如果能够忍受下去, 他才可能真正成就一番大事业。(他真的忍受下来了)所以老人才说:“这小子是可以教好的!” 
          楚庄正在宣公十二年讨伐郑国时, 郑襄公曾袒露着上身, 牵着羊去迎接他以表示臣服。楚庄王说:“一国之君能这般屈己尊人, 他的百姓必定信服他并为他卖命。”于是他下令退兵言和。越王勾践被吴王夫差困于会稽山上, 被迫带着臣妾到吴国去做人质, 在那里整整三年没有流露出任何厌倦与不满。少时张良虽有复仇大志, 却不能屈己尊人, 这不过是凡夫俗子的勇猛。那位圮上老人, 认为张良才智有余, 但担心他缺乏度量, 所以才无情地挫伤他那年轻气盛的刚强暴躁的脾气, 让他能够忍受那些微不足道的愤怒, 而去实现他远大的谋略。圮上老人与张良平生素不相识, 突然在荒野相遇, 却傲慢地命令张良去替他干奴仆所做的事, 而张良却十分坦然地去做了, 一点也没有惊诧愤怒的情绪, 这就说明张良已经成熟了, 秦始皇已经不能惊扰他的谋略而使其盲动, 项羽也无法使他激怒而去冒险了。 
          现在来看刘邦、项羽争夺天下, 最后刘邦之所以能胜, 项羽之所以失败, 完全就在于一个能忍耐一个不能忍耐罢了。项羽正因为不能忍耐, 虽然所向无敌, 但他滥用武力任性暴怒终归失败。刘邦却能够忍耐, 保存实力发展壮大, 等待时机而最后消灭项羽。这完全是张良给他谋划的结果。后来当淮阴侯韩信夺取齐地之后请求刘邦封他为假王时, 刘邦大怒, 立刻从言语和面部表现出来。从这里可以看出, 刘邦还是不善于忍耐, 要不是张良及时劝阻他能最终获得胜利么? 
          司马迁曾想象张良是一位高大奇特的人物, 后来才知道他长得相貌和妇人女子一般, 觉得相貌与他的志向和气节一定也不相称, 其实这正是张良的过人之处。


        相关练习:苏轼《留侯论》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《郭守敬传》《戴胄犯颜执法》
        《郑板桥开仓济民》《谨饬》
        《邹孟轲之母也》《卧薪尝胆》
        《小时了了》《袁虎少贫》
        《魏文侯问李克》《枯梧树》
        《三藏法师传》《二翁登泰山》
        《宋史·吴中复传》《欧阳晔传》
        《九疑山图记》《彭渊材初见范文正画像》
        《顾亭林居家恒服布衣》《英烈夫人祠记》
        《孔子见罗雀者》《苏洵二十七始发愤》
        《隋文帝不赦子》《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
        《活板》《朝天子·咏喇叭》(喇叭)翻译
        《清平乐·村居》(茅檐低�。┓� 《墨池记》
        《西门豹治邺》《庄子》故事两则(惠子相梁,庄子与惠子游于濠梁)翻译
        诗经《采薇》全文翻译袁宏道《虎丘记》
        《登快阁》简析《小石潭记》
        《狼》《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注
        《秋声赋》《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译
        《郑伯克段于鄢》《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)
        柳宗元《段太尉逸事状》《列子》二则之杨布打狗翻译
        误用频率较高的成语常见的成语解释
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《齐桓晋文之事》参考翻译《琵琶行》诗体翻译

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具