《说马》原文及翻译
|
| 未知 原文: 或蓄马, 庞且峻, 雄而有力, 鬣长蔽目不见物。尝游牧山中, 群兽奠敢角。遇虎辄斗, 斗辄终日, 无胜负而退。见者告其主人, 而誉其马之勇。主人曰:“壮哉马乎!然马不胜虎者, 鬣蔽目也。去其鬣, 马必胜矣。”遂翦而去之。 明日, 尾其马之所之.果遇虎。马见虎, 颠而踬, 未及三接, 而马为虎所毙。主人惋惜而去。 道思其故而不得, 归而告其父老。父老曰:“而亦知夫天下事, 成于勇, 败于怯乎?始之所以敢于斗者, 以目蔽, 不知其为虎, 故其气猛, 猛故不惧。既而知其为虎, 则神怯矣。怯故馁, 馁故败。天下事, 成于勇, 而败于怯, 比比然也, 独马也哉!” 译文: 有一个人养马,马的体形庞卓越, 大而且很高,雄壮而且有力, 鬣毛长得遮住了眼睛而看不见东西。他曾将马游牧在山中,群兽没有敢与它角斗的。遇见了老虎于是与它打斗,打了一整天,不分胜负回去了。见到的人告诉它的主人,并赞誉马的神勇。主人说:“马真厉害呀!但不能战胜老虎的原因,是鬣毛遮蔽了眼睛。去掉它的鬣毛,马一定会战胜的。”于是剪掉了马的鬣毛。 第二天,主人尾随着马到的地方,果然遇到了虎。马见了虎,趔趔趄趄,没等到三次交锋,马就被虎杀了。主人惋惜的离开了。 在路上思考其中的原因却没能想出,回去把这事告诉了乡里的老年人。那老人说:“你也知道那天下的事,成功于勇气,而失败于胆怯吧?开始马之所以敢和老虎相斗的原因,是因为眼被遮蔽了,不知道那是老虎,所以它的气势很猛,猛所以不惧怕。已经知道了那是老虎,精神上就胆怯了。胆怯所以气馁,气馁所以失败。天下的事,成功于勇气,而失败于胆怯的,到处都是,这马也是啊!”
|
|