《鲁侯养鸟》原文及翻译
| | 庄子 原文: 昔者海鸟止①于鲁郊, 鲁侯御而觞之于庙, 奏《九韶》②以为乐, 具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲, 不敢食一脔, 不敢饮一杯, 三日而死。 此以己养养鸟也, 非以鸟养养鸟也。 (《庄子·外篇·至乐》) 注:①御, 迎接。②《九韶》, 传说是舜的乐曲。 译文: 从前, 有只海鸟落在鲁国都城的郊外, 鲁侯亲自把它迎接到祖庙里, 毕恭毕敬地设宴迎接, 并将它供养起来, 每天都演奏古时的音乐《九韶》给它听, 安排牛羊猪三牲具备的太牢给它吃。鲁侯的这种招待把海鸟搞得头晕目眩, 惶恐不安, 一点儿肉也不敢吃, 一杯水也不敢喝, 过了三天就死了。 鲁侯是用他自己享乐的方式来养鸟的, 而不是按照鸟的生活方式来养鸟啊。这只鸟是被他吓死的。
相关练习:《昔者海鸟止于鲁郊》阅读练习及答案 |
|