文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《刑赏忠厚之至论》原文及翻译
        苏轼
        原文:

            尧、舜、禹、汤、文、武、成、康之际, 何其爱民之深, 忧民之切, 而待天下以君子长者之道也。有一善, 从而赏之, 又从而咏歌嗟叹之, 所以乐其始而勉其终。有一不善, 从而罚之, 又从而哀矜惩创之, 所以弃其旧而开其新。故其吁俞之声, 欢休惨戚, 见于虞、夏、商、周之书。成、康既没, 穆王立, 而周道始衰, 然犹命其臣吕侯, 而告之以祥刑。其言忧而不伤, 威而不怒, 慈爱而能断, 恻然有哀怜无辜之心, 故孔子犹有取焉。
            《传》曰:“赏疑从与, 所以广恩也;罚疑从去, 所以慎刑也。当尧之时, 皋陶为士。将杀人, 皋陶曰“杀之”三, 尧曰“宥之”三。故天下畏皋陶执法之坚, 而乐尧用刑之宽。四岳曰“鲧可用”, 尧曰“不可, 鲧方命圮族”, 既而曰“试之”。何尧之不听皋陶之杀人, 而从四岳之用鲧也?然则圣人之意, 盖亦可见矣。
            《书》曰:“罪疑惟轻, 功疑惟重。与其杀不辜, 宁失不经。”呜呼, 尽之矣。可以赏, 可以无赏, 赏之过乎仁;可以罚, 可以无罚, 罚之过乎义。过乎仁, 不失为君子;过乎义, 则流而入于忍人。故仁可过也, 义不可过也。古者赏不以爵禄, 刑不以刀锯。赏之以爵禄, 是赏之道行于爵禄之所加, 而不行于爵禄之所不加也。刑之以刀锯, 是刑之威施于刀锯之所及, 而不施于刀锯之所不及也。先王知天下之善不胜赏, 而爵禄不足以劝也;知天下之恶不胜刑, 而刀锯不足以裁也。是故疑则举而归之于仁, 以君子长者之道待天下, 使天下相率而归于君子长者之道。故曰:忠厚之至也。
            《诗》曰:“君子如祉, 乱庶遄已。君子如怒, 乱庶遄沮。”夫君子之已乱, 岂有异术哉?时其喜怒, 而无失乎仁而已矣。《春秋》之义, 立法贵严, 而责人贵宽。因其褒贬之义, 以制赏罚, 亦忠厚之至也。

        译文: 
            唐尧、虞舜、夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周康王的时候, 他们是多么地深爱着百姓、深切地替百姓担忧, 而且用君子长者的态度来对待天下人。有人做了一件好事, 奖赏他之余, 又用歌曲赞美他, 为他有一个好开始而高兴, 并勉励他坚持到底;有人做了一件不好的事, 处罚他之余, 又哀怜同情他, 希望他抛弃错误而开始新生。欢喜和忧伤的感情, 同意和不同意的声音, 见于虞、夏、商、周的历史书籍里。成王、康王死后, 穆王继承王位, 周朝的王道便开始衰落。然而穆王还是吩咐大臣吕侯, 告诫他使用“祥刑”。他说的话忧愁却不悲伤, 威严却不愤怒, 慈爱而能决断, 有哀怜无罪者的好心肠。因此, 孔子把这篇《吕刑》选进《尚书》里。
            古书上说, “奖赏时如有可疑者应该照样留在应赏之列, 为的是推广恩泽;处罚时遇有可疑者则从应罚之列除去, ”为的是谨慎地使用刑法。尧当政时, 皋陶是掌管刑法的官。要处死一个人, 皋陶三次说当杀, 尧帝却一连三次说应当宽恕。所以天下人都害怕皋陶执法坚决, 而赞美帝尧用刑宽大。四岳建议:“鲧可以任用。”尧说“不可!鲧违抗命令, 毁谤同族。”过后, 他还是说“试用一下吧。”为什么尧不听从皋陶处死犯人的主张, 却听从四岳任用鲧的建议呢?那么圣人的心意, 从这里可以看出来了。
            《尚书》说:“罪行轻重有可疑时, 宁可从轻处置;功劳大小有疑处, 宁可从重奖赏。与其错杀无辜的人, 宁可犯执法失误的过失。”唉!这句话完全表现出忠厚之意。可以赏也可以不赏时, 赏就过于仁慈了;可以罚也可以不罚时, 罚就超出义法了。过于仁慈, 还不失为一个君子;超出义法, 就流为残忍了。所以, 仁慈可以超过, 义法是不可超过的。古人奖赏不用爵位和俸禄, 刑罚不用刀锯。用爵位、俸禄行赏, 只对能得到爵位、俸禄的人起作用, 不能影响不能得到爵位和俸禄的人。用刀锯作刑具, 只对受这种刑的人起作用, 对不受这种刑的人不起作用。古代君主知道天下的善行是赏不完的, 不能都用爵位俸禄来奖赏;也知道天下的罪恶是罚不完的, 不能都用刀锯来制裁。所以当赏罚有疑问时, 就以仁爱之心对待。用君子长者的宽厚仁慈对待天下人, 使天下人都相继回到君子长者的忠厚仁爱之道上来, 所以说这就是赏罚忠厚到了极点�。�
            《诗经》说:“君子如果高兴纳谏, 祸乱就会快速止息;君子如果怒斥谗言, 祸乱也会快速止息。”君子止息祸乱, 难道有异术吗?他不过是适时地控制自己的喜怒, 不偏离仁慈宽大的原则罢了。《春秋》的大义是, 立法贵严, 责人贵宽。根据它的褒贬原则来制定赏罚制度, 这也是忠厚之至�。�

        相关练习:《刑赏忠厚之至论》阅读练习及答案    

        相关文言文
        苏轼《日喻》《前赤壁赋》
        《放鹤亭记》《方山子传》
        《游沙湖》苏轼《和子由渑池怀旧》
        苏轼《墨妙亭记》原文和译文苏轼《喜雨亭记》
        苏轼《临皋闲题》苏轼《记游松风亭》
        苏轼《记承天寺夜游》苏轼·《乐全先生文集》叙·
        苏轼《教战守策》《上梅直讲书》
        苏轼《赵康靖公神道碑》苏轼《叶嘉传》
        《潮州韩文公庙碑》《放鹤亭记》
        苏轼《三槐堂铭并序》苏轼《诸葛亮论》
        苏轼《后赤壁赋》苏轼《秋阳赋》
        《答秦太虚书》苏轼《三槐堂铭(并序)》
        《桃花源记》《捕蛇者说》
        《弈秋》李白《将进酒》
        《孟子见梁襄王》《扬州慢》
        苏教版七年级下学期文言文翻译(所有课文)《项脊轩志》
        《唐睢为安陵君劫秦王》沈复《童趣》
        《滕王阁序》陶渊明《归去来兮辞》
        《逍遥游》辛弃疾《西江月》
        曹操《观沧�!�《蝜蝂传》
        杜牧《泊秦淮》《晏子使楚》
        《过零丁洋》杜甫《春望》
        李商隐《夜雨寄北》荀况《劝学》
        《梦游天姥吟留别》《晋公子重耳之亡》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具