《王羲之爱鹅》原文和翻译
| | 王羲之爱鹅 原文: 选自《晋书》列传第五十。 《晋书》 (王羲之)性爱鹅, 会稽有孤居姥养一鹅, 善鸣, 求市未能得, 遂携亲友命驾就观。姥闻羲之将至, 烹以待之, 羲之叹惜弥日 。又山阴有一道士, 养好鹅, 羲之往观焉, 意甚悦, 固求市之。道士云:“为写《道德经》, 当举群相赠耳。”羲之欣然写毕, 笼鹅而归, 甚以为乐。其任率如此。尝诣门生家, 见棐几滑净, 因书之, 真草相半。后为其父误刮去之, 门生惊懊者累日。又尝在蕺山见一老姥, 持六角竹扇卖之。羲之书其扇, 各为五字。姥初有愠色, 因谓姥曰:“但言是王右军书, 以求百钱邪。”姥如其言, 人竞买之。他日, 姥又持扇来, 羲之笑而不答。其书为世所重, 皆此类也。 〔命驾就观〕动身前往去看。命驾, 命人驾车, 即动身前往的意思。 〔弥日〕整天。 〔固求市之〕坚决要求买了这些鹅去。 〔任率〕任性、率真。 〔门生〕指依附在世族门下供其役使的人。王羲之的家族是当时的大族。 〔棐几〕用榧木做的几案。棐, 通“榧”, 木名。 〔惊懊者累日〕连着懊恼了好几天。 〔蕺(jí)山〕山名, 在今浙江绍兴。 〔重〕推崇, 看重。 译文: 4《王羲之爱鹅》译文 王羲之生性喜爱鹅, 会稽有一个老妇人养了一只鹅, 叫得好听, 王羲之想把它买来却没有买到, 就带着亲友动身前去观看。老妇人听说王羲之即将到来, 就把鹅宰了煮好招待王羲之, 王羲之为此叹息了一整天。又有山阴的一个道士, 养了些好鹅, 王羲之前去观看, 心里很是高兴, 坚决要求买了这些鹅去。道士说:“只要你能替我抄写《道德经》, 我这群鹅就全部送给你。”王羲之高高兴兴的抄写完《道德经》, 就用笼子装着鹅回来了, 觉得很快乐。他任性率真的情况就是这样。他曾经到他的一个下人家, 看到一几案平滑干净, 于是就在上面写字, 这些字一半楷书一半草书。这些字后来被这个下人的父亲误刮去了, 这个下人连着懊恼了好几天。他又曾经在蕺山看见一个老妇人, 拿着一把六角扇在叫买。王羲之就在老妇人的六角扇上每面各写了五个字。老妇人开始有些不高兴, 王羲之于是对老妇人说:“只要说是王右军书写的, 就可以卖得一百钱了。”老妇人照此一说, 许多人都争着来买这把扇子。 又一天, 老妇人又拿着一把扇子来, 王羲之笑而不答。王羲之的书法被世人所推崇, 就像这样�。�
|
|