《梁书·萧颖达传》原文及翻译
|
| 梁书 原文: 萧颖达, 兰陵兰陵人, 齐光禄大夫赤斧第五子也。少好勇使气, 起家冠军。兄颖胄, 齐建武末行荆州事, 颖达亦为西中郎外兵参军, 俱在西府。齐季多难, 颇不自安。会东昏遣辅国将军刘山阳为巴西太守, 道过荆州, 密敕颖胄袭雍州。时高祖已为备矣。仍遣颖胄亲人王天虎以书疑之。山阳至, 果不敢入城。颖胄计无所出, 夜遣钱塘人朱景思呼西中郎城局参军席阐文、谘议参军柳忱闭斋定议。阐文曰:“萧雍州蓄养士马, 非复一日, 江陵素畏襄阳人, 人众又不敌, 取之必不可制, 制之, 岁寒复不为朝廷所容。今若杀山阳, 与雍州举事, 立天子以令诸侯, 则霸业成矣。山阳持疑不进, 是不信我。今斩送天虎, 则彼疑可释。至而图之, 罔不济矣。“忱亦劝焉。颖达曰:“善。“及天明, 颖胄谓天虎曰:“卿与刘辅国相识, 今不得不借卿头。“乃斩天虎以示山阳。山阳大喜, 轻将步骑数百到州。阐文勒兵待于门, 山阳车逾限而门阖, 因执斩之, 传首高祖。且以奉南康王之议来告, 高祖许焉。 和帝即位, 以颖胄为假节、侍中、尚书令、领吏部尚书、都督行留诸军事、镇军将军、荆州刺史, 留卫西朝。以颖达为冠军将军。及杨公则等率师随高祖, 高祖围郢城, 颖达会军于汉口, 与王茂、曹景宗等攻郢城, 陷之。随高祖平江州。高祖进江州, 使与曹景宗先率马步进趋江宁, 破东昏将李居士, 又下东城。 初, 义师之起也, 巴东太守萧惠训子璝、巴西太守鲁休烈弗从, 举兵侵荆州, 败辅国将军任漾之于硖口, 破大将军刘孝庆于上明, 颖胄遣军拒之;而高祖已平江、郢, 图建康。颖胄自以职居上将, 不能拒制璝等, 忧愧不乐, 发疾数日而卒。州中秘之, 使似其书者假为教命。及璝等闻建康将平, 众惧而溃, 乃始发丧, 和帝赠颖胄丞相。 义师初, 颖达弟颖孚自京师出亡, 庐陵人循景智潜引与南归, 至庐陵, 景智及宗人灵祐为起兵, 得数百人, 屯西昌药山湖。颖达闻之, 假颖孚节、督庐陵豫章临川南康安成五郡军事、冠军将军、庐陵内史。颖孚率灵祐等进据西昌, 东昏遣安西太守刘希祖自南江入湖拒之。颖孚不能自立, 以其兵由建安复奔长沙, 希祖追之, 颖孚缘山逾嶂, 仅而获免。在道绝粮, 后因食过饱而卒。 建康城平, 高祖以颖达为前将军、丹阳尹。上受禅, 诏曰:“念功惟德, 列代所同, 追远怀人, 弥与事笃。齐故侍中、丞相、尚书令颖胄, 风格峻远, 器珝深邵, 清猷盛业, 问望斯归。缔构义始, 肇基王迹, 契阔屯夷, 载形心事。朕膺天改物, 光宅区宇, 望岱观河, 永言号恸。可封巴东郡开国公, 食邑三千户, 本官如故。“赠颖孚右卫将军。加颖达散骑常侍, 以公事免。及大论功赏, 封颖达吴昌县侯, 邑千五百户。寻为侍中, 改封作唐侯, 县邑如故。迁征虏将军、太子左卫率。御史中丞任昉奏曰: 臣闻贫观所�。钍硬晃�。在于布衣穷居, 介然之行, 尚可以激贪历俗, 惇此薄夫;况乎伐冰之家, 争鸡豚之利;衣绣之士, 受贾人之服。风闻征虏将军臣萧颖达启乞鱼军税, 辄摄颖达宅督彭难当到台辨问。列称“寻生鱼典税, 先本是邓僧琰启乞, 限讫今年五月十四日。主人颖达, 于时谓非新立, 仍启乞接代僧琰, 即蒙降许登税, 与史法论一年收直五十万。”如其列状, 则与风闻符同, 颖达即主。 臣谨案:征虏将军、太子左卫率、作唐县开国侯臣颖达, 备位大臣, 预闻执宪, 私谒亟陈, 至公寂寞。屠中之志, 异乎鲍肆之求;鱼飧之资, 不俟潜有之数。遂复申兹文二, 追彼十一, 风体若兹, 准绳斯在!陛下弘惜勋良, 每为曲法;臣当官执宪, 敢不直绳。臣等参议, 请以见事免颖达所居官, 以侯还第。 有诏原之。转散骑常侍、左卫将军。俄复为侍中, 卫尉卿。出为信威将军、豫章内史, 加秩中二千石。治任威猛, 郡人畏之。迁使持节、都督江州诸军事、江州刺史, 将军如故。顷之, 征为通直散骑常侍、右骁骑将军。既处优闲, 尤恣声色, 饮酒过度, 颇以此伤生。 九年, 迁信威将军、右卫将军。是岁卒, 年三十四。车驾临哭, 给东园秘器, 朝服一具, 衣一袭, 钱二十万, 布二百匹。追赠侍中、中卫将军, 鼓吹一部。谥曰康。子敏嗣。 译文: 萧颖达, 兰陵郡兰陵县人, 齐光禄大夫赤斧的第五子。少年时代喜欢斗勇讲义气, 起家于冠军。兄颖胄, 齐建武末年行荆州事, 颖达也任西中郎外兵参军, 俱在西府。齐朝末年多灾难, 不能自保平安。适遇东昏遣辅国将军刘山一陽一为巴西太守, 路过荆州, 密令颖胄偷袭雍州。当时高祖已有所防备了。于是派遣颖胄的亲信王天虎用书信来疑惑他, 山一陽一到达后, 果然不敢入城。颖胄一筹莫展之时, 连夜派遣钱塘人朱景思叫来西中郎城局参军席阐文、咨议参军柳枕躲在书斋筹谋划策。席阐文说:“萧雍州招兵买马, 已非一日, 江陵向来害怕襄一陽一人, 他们因人多而不是对手, 即使攻下了也必定不可控制, 哪怕控制住了, 到了冬天还是不被朝廷所容忍。现在如果杀了山一陽一, 同雍州一起反叛, 立天子以令诸侯, 那么霸业可成了。山一陽一迟疑不定而不敢进, 是不信任我。现在把天虎杀了送给他, 那么他的疑虑便可打消。到时再来收拾他, 是完全可以成功的。”柳枕也如此劝说。颖达说:“好。”等到天亮, 颖胄对天虎说:“您与刘辅国相识, 现在不得不借用您的头。”于是杀了天虎给山一陽一看。山一陽一大喜, 轻装带领步骑兵数百人来到荆州。席阐文指挥士兵守在城门内, 山一陽一的坐车刚过城门槛, 城门随之关上, 于是抓住并杀了他, 将其首级送给高祖。且以奉南康王之议来告, 高祖同意。 和帝即位, 任命颖胄为假节、侍中、尚书令、领史部尚书、都督行留诸军事、镇军将军、荆州刺史, 留下来护卫西朝。任命颖达为冠军将军。等到杨公则等率部队跟随高祖, 高祖围攻郢城时, 颖达在汉口聚集士兵, 与王茂、曹景宗等攻打郢城, 攻陷了。随高祖平定江州。高祖进驻江州, 派他与曹景宗先率骑步兵进攻江宁, 击破东昏的部将李居士, 又攻下东城。当初, 义师起义时, 巴东太守萧惠训之子萧王贵、巴西太守鲁休烈不追随, 举兵攻打荆州, 在硖口击败辅国将军任漾之, 在上明击破大将军刘孝庆, 颖胄遣军拒之, 而高祖已经平定江州、郢城, 图谋建康。颖胄因认为自己官居上将, 而不能抗拒制一服萧王贵等, 忧虑羞愧, 闷闷不乐, 暴发疾病数日而亡。州里把此事隐瞒下来, 让字写得像他的人伪造假命令。等到萧王贵等人听到建康将要被平定, 将士害怕四处溃散之时才发丧, 和帝追赠颖胄为丞相。 义师起义之初, 颖达的弟弟颖孚从京师出逃, 庐陵人修景智暗地里带着他一起回到南方, 到达庐陵, 景智及族人灵..为起兵, 聚集数百人, 屯驻西昌乐山湖。颖达听说后, 借给颖孚符节, 督庐陵、豫章、临川、南泉、宝安五郡军事、冠军将军、庐陵内史。颖孚率灵..等进据西昌, 东昏调遣安西太守刘希祖自南江入湖拒之。颖孚不能自保, 率兵由建安复奔长沙, 刘希祖追赶他, 颖孚爬山越岭, 仅一人得以幸免。途中粮绝, 后因进食过饱而卒。 建康城平定后, 高祖任命颖达为前将军、丹一陽一尹。上受禅, 诏曰:“念功唯德, 列代所同, 追远怀人, 弥与事笃。齐故侍中、丞相、尚书令颖胄, 风格峻远, 器宇深迢, 清猷盛业, 问望斯归。缔构义始, 肇基王迹, 契阔屯夷, 载形心事。朕膺天改物, 光宅巨宇, 望岱观河, 永言号恸。可封巴东郡开国公, 食邑三千户, 本官如故。”追赠颖孚为右卫将军。加颖达散骑常侍, 以公事免。等到大论功赏时, 封颖达为吴昌县侯, 食邑一千五百户。不久为侍中, 改封作唐侯, 县邑如故。 迁任征虏将军、太子左卫率。御史中丞任日方上奏说:“臣听说贫穷时要视其所�。坏弥臼币悠渌晃�。为布衣时, 穷居介然之行, 尚可以激励上进磨练意志, 使轻浮浅薄之人变得敦厚、诚实;何况贵族豪门之家, 争鸡猪之利;穿华丽服装之人, 接受商人的衣服。风闻征虏将军臣萧颖达启乞鱼军税, 立即拘捕颖达管家彭难当到台辩问。列称:‘寻生鱼典税, 先本是邓僧琰启乞, 止于今年五月十四日。主人颖达, 于时谓非新立, 仍启乞接代僧琰, 即蒙降许登税, 与史法论一年收直五十万。’如其所供认的, 则与传闻相符合, 颖达便是主使者。 “臣谨案:征虏将军、太子左卫率、作唐县开国侯臣颖达, 位列大臣, 预闻执宪, 私谒亟陈, 至公寂寞。屠中之志, 异乎鲍肆之求;鱼飧之资, 不俟潜有之数。遂复申兹文二, 追彼十一, 风体若兹, 准绳在哪里。陛下弘惜勋良, 每为曲法;臣当官执宪, 敢不直绳。臣等参议, 请以见事免颖达所居官, 以侯还第。” 有诏书赦免他。转任散骑常侍、左卫将军。马上复任侍中、卫尉卿。出为信威将军、豫章内史, 加秩中二千石。在任上治理威猛, 郡人都敬畏他。迁使持节、都督江州诸军事、江州刺史, 将军如故。不久, 征为通直散骑常侍, 右骁骑将军。既然处境悠闲, 就放纵于声色, 又饮酒过度, 身一体因此受到伤害。 九年(510), 迁任信威将军、右卫将军。这年去世, 年仅三十四岁。车驾临哭, 赠给东园秘器、朝服一具、衣一袭、钱二十万、布二百匹。追赠为侍中、中卫将军, 鼓吹一部。谥号曰康。儿子敏继嗣。
相关练习:《梁书·萧颖达传》阅读练习及答案 |
|