《三国志·邴原戒酒》原文及翻译
| | | 三国志 原文: 邴原①旧能饮酒, 自行②之后, 八九年间, 酒不向口, 单步负笈, 苦身持力③, 至陈留④则师韩子助, 颖川则宗陈仲弓, 汝南则交范孟博, 涿郡则亲卢子干。临别, 师友以原不饮酒, 会米肉送原。原曰:“本能饮酒, 但以荒思废业, 故断之耳。今当远别, 因见贶饯, 可一饮宴。”于是共坐饮酒, 终日不醉。 (选自《三国志·魏书·邴原传》注引) [注释]①邴(bǐng)原:三国时魏国人。②自行:此指出门游学。③苦身持力:凭体力支撑着疲乏的身体。④陈留:古地名, 今河南境内。⑤贶(kuàng):赐与。 译文: 邴原从前很能喝酒, 自从出门游学之后, 八九年里, 酒不沾口, 独自徒步背负着书箱, 凭体力支撑实在疲倦的身体, 到了陈留以韩子助为师, 到了颍川, 便拜陈仲弓为师, 在汝南则结交了范孟博, 在涿郡则亲近卢子干。分别的时候, 师长朋友以为他不会饮酒, 拿了米饭肉食来为邴原送行。邴原说道:“我原来是会饮酒的, 但是怕荒废了学业, 所以就戒掉了。今天就要远别了, 因为看见你们赐予酒为我送别, 值得喝一次。”于是和大家一起饮酒, 喝了一天都没醉。
相关练习:《三国志·邴原戒酒》阅读练习及答案 |
|