柳宗元《先侍御史府君神道表》原文及翻译
|
| 柳宗元 原文: 先君讳镇, 字某。天宝末, 经术高第。遇乱, 奉德清君夫人载家书隐王屋山。间行以求食, 深处以修业。合群从弟子侄讲《春秋左氏》《易王氏》, 孜孜不倦, 以忘其忧。德清君喜曰:“兹谓遁世无闷矣。”乱有间, 举族如吴, 无以为生。先君独乘驴无僮御以出, 求仁者冀以给食。尝经山涧, 水卒至, 流抵大壑, 得以无苦。被濡涂以行无愠容, 观者哀悼而致礼加焉。 既而以为天子平大难, 发大号, 且致太平, 人罹兵戎, 农去耒耜, 宜以时兴太学, 劝耦耕, 作《三老五更议》, 斋沐以献。道不果用。授左卫率府兵曹参军。尚父汾阳王居朔方, 备礼延望, 授左金吾卫仓曹参军, 为节度推官, 专掌书奏, 进大理评事。以为刑法者军旅之桢干, 斥候者边鄙之视听, 不可以不具。作《晋文公三罪议》《守边论》, 议事确直, 世不能容。表为晋州录事参军。 晋之守, 故将也, 少文而悍, 酣嗜杀戮, 吏莫敢与之争, 先君独抗以理。无辜将死, 常以身捍笞箠, 拒不受命。守大怒, 投几折箦, 而无以夺焉。终秉直以免于耻, 调长安主簿。居德清君之丧, 哀有过而礼不逾, 为士者咸服。服既除, 吏部命为太常博士。先君固曰:“有尊老孤弱在吴, 愿为宣城令。”三辞而后获, 为宣城。四年作阌乡令。考绩皆最, 吏人怀思, 立石颂德。 后数年, 登朝为殿中侍御史, 会宰相与宪府比周, 诬陷正士, 以校私仇。有击登闻鼓以闻于上, 上命先君总三司以听理, 至则平反之。为相者不敢恃威以济欲, 为长者不敢怀私以请间, 群冤获宥, 邪党侧目, 封章密献, 归命天子, 遂莫敢言。逾年, 卒中以他事, 贬夔州司马。居三年, 丑类就殛, 拜侍御史。制书曰:“守正为心, 疾恶不惧。”贞元九年, 宗元得进士第。上问有司曰:“得无以朝士子冒进者乎?”有司以闻。上曰:“是故抗奸臣窦参者耶!吾知其不为子营私矣。”是岁五月十七日卒, 享年五十五。 (选自《柳宗元文集》, 有删改) 译文: 我的先父名字叫柳镇, 字某。天宝末年, 参加“经术”类考试高中。正好遇到安史之乱, 就奉养着德清君夫妇, 带着家里的藏书隐居到王屋山。抄小路行走去寻找食物, 深藏行迹来研修学业。集合各位堂弟及子侄来讲解《春秋左氏》《易王氏》, 勤勉不倦�。赐艄训挠浅�。德清君高兴地说:“这就是所说的避世隐居而没有沉闷啊。”战乱发生不久, 全族的人迁居到吴地, 没有办法维持生计。父亲就独自骑着驴不带僮仆出门, 请求具有仁心的人希望能赠给一些食物。曾经路过山涧, 洪水突然暴发, 水流冲进大沟中, 他幸免于难。他披着湿衣服满身泥浆走路却没有生气的表情, 看到的人都感到非常哀伤并且非�?推囟源�。 不久认为皇上平定了安史之乱, 发号施令, 并且得到了太平, 老百姓都遭受了战争的祸害, 农民们都不能从事农业生产, 应该按时令兴办太学, 鼓励耕作, 于是写了《三老五更议》的奏疏, 斋戒沐浴后献给皇帝。然而他的思想最终没有被朝廷采纳。被授予左卫率府兵曹参军的官职。尚父汾阳王(郭子仪)居住在北方, 准备了礼物来看望延请我父亲, 授予他左金吾卫仓曹参军的职务, 担任节度推官, 专门掌管书信和奏疏, 不久又升迁为大理评事。他认为行刑执法的人是军队里的骨干, 斥候是边防的耳目, 军队里不能没有这些人。写了《晋文公三罪议》《守边论》两篇文章, 议论事情确切直接, 世人不能容纳他的意见。汾阳王上奏章推荐他做晋州录事参军。 晋州的太守原来担任过将军, 缺少文化修养并且性格凶悍, 非常喜欢杀戮, 官吏没有人敢跟他争论, 惟独先父敢于跟他以理相争。有无辜的人将被处死, 先父常常用身体来挡住鞭打杖击, 拒绝执行太守的命令。太守非常生气, 将几案扔出去, 将席子折断, 却没有办法改变先父的做法。最终依靠持心正直而避免了耻辱, 被调任长安主簿。先父为德清君守丧, 悲哀得非常厉害却行为不失礼数, 有见识的人都非常佩服他。守丧期满, 吏部任命他担任太常博士。先父坚持说:“有老母亲和年幼的子女在吴地, 我希望做宣城县令。”推辞了多次才获得批准, 迁职担任宣城县令。四年后担任阌乡县令。考核官员时的成绩都是最好, 官吏和百姓都非常思念他, 竖立了石碑来颂扬他的功德。 后来过了几年, 进入朝廷担任殿中侍御史, 恰逢宰相和御史台的人结党营私, 诬陷正直的人来报私仇。有人击打登闻鼓来让皇上知道, 皇上命令先父带领三司来审理这事, 他到任后就为这事平反了。宰相不敢依仗威势来达成私欲, 御史台的官员也不敢怀着私心去挑拨离间, 很多蒙冤的人都获得了赦免, 奸邪的人侧目而视, 先父封好奏章秘密地献给皇上, 回到朝廷向皇上复命, 于是没有人再敢说什么。过了一年, 终究用其他的事情来中伤先父, 贬官做夔州司马。过了三年, 奸邪的人被惩治, 先父被授予侍御史的官职。皇帝的命令上说:“坚守正直之心, 痛恨邪恶而不畏惧。”贞元九年, 我考中进士。皇上问有关官员说:“该不会是以朝廷官员儿子的身份蒙混进来的吧?”有关官员奏明情况, 皇上说:“这是当年对抗奸臣窦参的人�。∥抑浪换嵛硕佣寄彼嚼�。”这一年五月十七日去世, 终年五十五岁。由 中考招生信息网 提供技术支持
相关练习:柳宗元《先侍御史府君神道表》阅读练习及答案 |
|