文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《战国策·西周策》原文及翻译

        战国策
        原文:
            雍氏之役, 韩征甲与粟于周。周君患之, 告苏代。苏代曰:“何患焉?代能为君令韩不征甲与粟于周, 又能为君得高都。”周君大悦曰:“子苟能, 寡人请以国听。”苏代遂往见韩相国公中曰:“公不闻楚计乎?昭应谓楚王曰:‘韩氏罢于兵, 仓廪空, 无以守城, 吾收之以饥, 不过一月必拔之。”今围雍氏五月不能拔, 是楚病也。楚王始不信昭应之计矣, 今公乃征甲及粟于周, 此告楚病也。昭应闻此, 必劝楚王益兵守雍氏, 雍氏必拔。”公中曰:“善。然吾使者已行矣。”代曰:“公何不以高都与周。”公中怒曰:“吾无征甲与粟于周, 亦已多矣。何为与高都?”代曰:“与之高都, 则周必折而入于韩, 秦闻之必大怒而焚周之节不通其使是公以弊高都得完周也, 何不与也?”公中曰:“善。”不征甲与粟于周而与高都, 楚卒不拔雍氏而去。 
        (选自《战国策·西周策》) 



        译文:
            楚国攻打韩国雍氏, 韩国向西周求兵求粮, 周王为此忧虑, 就与大臣苏代共商对策。苏代说:“君王何必为这件事烦恼呢?臣不但可以使韩国不向西周求粮, 而且可以为君王得到韩国的高都。”周王听后大为高兴, 说:“您如果能做到, 那么以后寡人的国家都将听从贤卿你的调遣和管理。” 苏代于是前往韩国拜见相国公仲侈, 对他说道:“难道您不了解楚国的计策吗?楚将昭应当初曾对楚王说:‘韩国常年疲于兵祸, 因而粮库空虚, 毫无力量守住城池。我要乘韩国饥荒, 率兵夺取韩国的雍氏, 不到一个月, 就可以攻下城池。’如今楚国包围雍氏已经5个月了, 还不能攻克, 这暴露了楚军的处境困窘, 楚王已经开始准备放弃昭应的计策和进攻了。现在您竟然向西周征兵征粮, 这明明是告诉楚国韩国已经精疲力竭。如果昭应知道以后, 一定劝说楚王增兵包围雍氏, 届时雍氏必然被攻陷。” 苏代接着说:“您为什么不把高都之地送给西周呢?” 公仲侈听后颇为愤怒, 很生气地说:“我停止向西周征兵征粮, 这已经很对得起西周了, 为什么还要送给西周高都呢?”苏代说:“假如您能把高都送给西周, 那么西周会再次跟韩国修好, 秦国知道以后, 必然大为震怒, 不仅会焚毁西周的符节, 而且还会断绝使臣的来往。西周断了与其他国家的联盟, 而单单和好韩国, 这样一来, 阁下就是在用一个破烂的高都, 换取一个完整的西周, 阁下为什么不愿意呢?”公仲侈说:“好吧。”于是公仲侈就果断决定不向周征兵征粮, 并把高都送给了西周。楚军当然没能攻下雍氏, 只好怏怏离去。 

        相关练习:《战国策·西周策》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《触龙说赵太后》(二)《江乙对荆宣王》
        《田单将攻狄》《庞葱与太子质于邯郸》
        《先生王斗造门而欲见齐宣王》《楚绝齐齐举兵伐楚》
        《庄辛谓楚襄王曰》《庄辛论幸臣》
        《战国策·秦策三》《冯谖客孟尝君》
        《画蛇添足》《南梁之难》
        《秦攻宜阳》《或为六国说秦王》
        《三人成虎》《秦兴师临周而求九鼎》
        《鲁仲连义不帝秦》《战国策·赵策三》
        《战国策·赵策》《楚襄王为太子之时》
        《齐人说靖郭君》《文侯与虞人期猎》
        《战国策·昌国君乐毅》《战国策·燕策三》
        《齐宣王见颜斶》《战国策·齐二、楚四》
        《苏秦以连横说秦》《战国策·秦策二》
        《人有恶苏秦于燕王》《战国策·燕策》
        《战国策·张仪司马错论伐蜀》《季梁谏魏王》
        《范雎说秦王》《唐雎不辱使命》
        《苏子谓楚王曰》《千里之马》
        《狐假虎威》《赵威后问齐使》
        《齐欲伐魏》《邹忌讽齐王纳谏》
        《荆轲刺秦王》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具