《宋史·张洞传》原文及翻译
| | 宋史 原文: 张洞字仲通, 开封祥符人。父惟简, 太常少卿。洞为人长大, 眉目如画, 自幼开悟, 卓荦不群。惟简异之, 抱以访里之卜者。曰:“郎君生甚奇, 后必在策名, 当以文学政事显。”既诵书, 日数千言, 为文甚敏。未冠, 哗然有声, 遇事慷慨, 自许以有为。时, 赵元昊叛扰边, 关、陇萧然, 困于飞挽, 且屡丧师。仁宗太息, 思闻中外之谋。洞以布衣求上方略, 召试舍人院, 擢试将作监主簿。 寻举进士中第, 调涟水军判官, 遭亲丧去, 再调颍州推官。民刘甲者, 强弟柳使鞭其妇, 既而投杖, 夫妇相持而泣。甲怒, 逼柳使再鞭之。妇以无罪死。吏当夫极法, 知州欧阳修欲从之。洞曰:“律以教令者为首, 夫为从, 且非其意, 不当死。”众不听, 洞即称疾不出, 不得已谳于朝, 果如洞言, 修甚重之。 英宗即位, 转度支员外郎。英宗哀疚, 或经旬不御正殿, 洞上言:“陛下春秋鼎盛, 初嗣大统, 岂宜久屈刚�。员瘸逵字�。当躬万机, 揽群材, 以称先帝付畀之意, 厌元元之望。” 大臣亦以为言, 遂听政。 诏讯祁国公宗说狱, 宗说恃近属, 贵骄不道。狱具, 英宗以为辱国, 不欲暴其恶。洞曰:“宗说罪在不宥。虽然, 陛下将惩恶而难暴之, 独以其坑不辜数人, 置诸法可矣。”英宗喜曰:“卿知大体。”洞因言:“唐宗室多贤宰相名士, 盖其知学问使然。国家本支蕃衍, 无亲疏一切厚廪之, 不使知辛苦。婢妾声伎, 无多寡之限, 至灭礼义, 极嗜欲。贷之则乱公共之法, 刑之则伤骨肉之爱。宜因秩品立制度, 更选老成教授之。”宗室缘是怨洞, 痛诋訾言, 上不罪也。 转司封员外郎、权三司度支判官。对便殿称旨, 英宗遂欲选用, 大臣忌之, 出为江西转运使。江西荐饥, 征民积岁赋, 洞为奏免之。又民输绸绢不中度者, 旧责以满匹, 洞命计尺寸输钱, 民便之。移淮南转运使, 转工部郎中。淮南地不宜麦, 民艰于所输, 洞复命输钱, 官为籴麦, 不逾时而足。未几卒, 年四十九。 (节选自《宋史·张洞传》) 【注】①卓荦(luò):卓越出众。②困于飞挽:指粮草运送不便。③元元:百姓, 平民。 译文: 张洞字仲通, 是开封祥符人。父亲张惟简, 官为太常少卿。张洞身材高大, 容貌端正秀丽, 从小就很有悟性, 才能超出常人, 与众不同。张惟简认为他很奇特, 抱着他去咨询乡里占卜的人。占卜的人说:“公子长得十分奇特, 将来一定能金榜题名, 应当因为文学政事扬名。”张洞读书后, 每天能读几千字, 写文章文思敏捷。还没有行加冠礼, 就名声响亮, 遇到事情情绪激昂, 自认为能有所作为。当时, 赵元昊叛乱侵扰边境, 关中、甘肃一带民生萧索, 粮草运送不便, 并且多次作战失利。宋仁宗叹息, 想要征求朝廷内外的谋略。张洞凭借布衣的身份请求进呈方法谋略, 仁宗召他在舍人院考试, 提拔他担任将作监主簿一职。 不久张洞应举考中进士, 调任他为涟水军判官, 遭遇丧亲, 张洞服丧离职, (服完丧后)又调任颍州推官。有一个叫刘甲的百姓, 强迫弟弟刘柳鞭打妻子, 过后扔掉棍棒, 夫妇二人相拥哭泣。刘甲大怒, 逼迫刘柳让他再鞭打她妻子。妇人被无辜打死。官吏判处她丈夫极刑, 知州欧阳修想要同意判处极刑。张洞说:“按照法律规定那个命令打人的人是首犯, 妇人的丈夫是从犯, 而且鞭打妻子不是刘柳的本意, 不应当判(刘柳)死罪。”众人不听, 张洞就称病不出门, 不得已上报朝廷评议, (判罚)果然像张洞说的那样, 欧阳修十分器重他。 宋英宗即位, 张洞转任度支员外郎。英宗居丧哀痛, 有时十几天不到正殿上朝, 张洞上言说:“陛下正当盛年, 刚刚继承皇位, 怎么能长久委屈刚健之气, 自比年幼的君主。应当亲自处理政务, 招揽各种人才, 来实现先帝托付的意愿, 满足百姓对您的期望。”朝中大臣也因为此事进言, 英宗于是上朝理政。 诏令审讯祁国公宗说的案件, 宗说依仗自己是皇上近亲, 骄横无道。判罪定案后, 英宗认为有损国家体面, 不想公开宗说的罪行。张洞说:“宗说的罪过不能宽恕。虽然这样, 陛下将要惩罚他的恶行却难以公布他的罪行, 那么仅凭他坑害了几个无罪的人, 把他依法判罪就可以了。”英宗高兴地说:“卿知道以大局为重。”张洞借机进言说:“唐朝皇室中有很多贤能的宰相和名士, 因为他们懂得学问才会如此。国家本姓(皇室)繁衍生息, 无论亲近疏远一律给他们丰厚的俸禄, 不让他们知道生活的艰辛。使女、妻妾、歌妓, 多少都没有限制, 最终泯灭了礼义, 使他们的嗜好与欲望达到极点。宽恕他们就扰乱了国家的法律, 惩处他们就伤害了骨肉间的亲情。应该按照官员品级设立制度, 再选年高有德的人教导他们。”宗室因此怨恨张洞, 极力诽谤诋毁他, 皇上却并不加罪与他。 张洞转任司封员外郎、权三司度支判官。在便殿对答策问符合皇上心意, 英宗于是想要重用他, 大臣忌恨他, 出朝任江西转运使。江西连年饥荒, 朝廷要征收百姓积欠的赋税, 张洞上奏免除了他们拖欠的赋税。又有缴纳的绸绢不符合要求的百姓, 过去用缴纳满一匹绢来责罚他们, 张洞命令按欠缺的尺寸缴钱, 百姓认为这样很方便。张洞调任淮南转运使, 转任工部郎中。淮南土地不适宜种麦, 百姓对应缴的粮食很难缴上, 张洞又命令他们缴钱, 由官府替他们买麦, 没有超过期限就缴足了。不久张洞去世, 享年四十九岁。
相关练习:《宋史·张洞传》阅读练习及答案 |
|