文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《梁书·沈约传》原文及翻译

        梁书
        原文:
            沈约, 字休文, 吴兴武康人也。幼笃志好学, 昼夜不倦。母恐其以劳生疾, 常遣减油灭火。而昼之所读, 夜辄诵之, 遂博通群籍, 能属文。济阳蔡兴宗闻其才而善之;兴宗为郢州刺史, 引为安西外兵参军, 兼记室。兴宗尝谓其诸子曰:“沈记室人伦师表, 宜善事之。”入为尚书度支郎。
          齐初为征虏记室, 所奉之王, 齐文惠太子也。太子入居东宫, 为步兵校尉, 校四部图书。时东宫多士, 约特被亲遇, 每直入见, 影斜方出。当时王侯到宫, 或不得进, 约每以为言。太子曰:“吾生平懒起, 是卿所悉, 得卿谈论, 然后忘寝。卿欲我夙兴, 可恒早入。”迁太子家令, 后迁中书郎、黄门侍郎。时竟陵王亦招士, 约与兰陵萧琛、琅邪王融、陈郡谢朓、南乡范云、乐安任昉等皆游焉, 当世号为得人。明帝即位, 进号辅国将军, 迁国子祭酒。永元二年, 以母老表求解职, 改授征虏将军、南清河太守。
          高祖在西邸与约游旧, 建康城平, 引为骠骑司马, 将军如故。时高祖勋业既就, 天人允属, 约尝扣其端, 高祖默而不应。佗日又进曰:“今童儿牧竖, 悉知齐祚已终, 莫不云明公其人也。天文人事, 表革运之征, 永元以来, 尤为彰著。天心不可违, 人情不可失, 苟是历数所至, 虽欲谦光, 亦不可得已。”高祖曰:“吾方思之。”对曰:“公初杖兵樊、沔, 此时应思, 今王业已就, 何所复思。昔武王伐纣, 始入, 民便曰吾君, 武王不违民意, 亦无所思。公自至京邑, 已移气序, 比于周武, 迟速不同。若不早定大业, 稽天人之望, 脱有一人立异, 便损威德。”高祖然之。
          高祖受禅, 为尚书仆射, 封建昌县侯, 邑千户, 常侍如故。又拜约母谢为建昌国太夫人。奉策之日, 右仆射范云等二十余人咸来致拜, 朝野以为荣。天监二年, 遭母忧, 舆驾亲出临吊, 以约年衰, 不宜致毁, 遣中书舍人断客节哭。服阕, 迁侍中、右光禄大夫, 寻迁尚书令, 领太子少傅。
          约性不饮酒, 少嗜欲, 虽时遇隆重, 而居处俭素。十二年, 卒官, 时年七十三。
        (节选自《梁书·列传第七》)


        译文:
          沈约, 字休文, 吴兴武康人。幼年意志坚定, 爱好学习, 昼夜不知疲倦。他的母亲担心他太劳苦而生�。3<跎俑愕频挠突蛎鸬羲牡�。但是沈约把白天所诵读的文章, 在夜间进行背诵, 于是他博通群书, 善于写文章。济阳的蔡兴宗听说沈约的文才就与他交好。蔡兴宗是郢州刺史, 推荐沈约做了安西将军府的外兵参军, 兼任记室。蔡兴宗曾经对他的孩子们说:“沈记室是道德高尚的老师, 你们应当很好地对待他。”后来, 他入朝担任了尚书度支郎。
          萧齐初年, 沈约担任征虏将军府记室, 他所服务的王, 是萧齐的文惠太子萧长懋。太子入居东宫时, 沈约为太子步兵校尉, 校理四部图书。当时东宫士人很多, 沈约特别受到文惠太子的宠幸, 每次他上班时去见太子, 到太阳西下了才出来。当时王侯到东宫, 有的得不到允许不能进去, 沈约每每把这事提出来向文惠太子进言。太子说:“我生平懒得起床, 这您是知道的, 有您和我谈论, 然后我才忘记了睡觉。您想让我早早地起床, 可以早些进来。”沈约升职为太子家令, 后来又升为中书郎、黄门侍郎。那时竟陵王萧子良也招纳贤士, 沈约与兰陵的萧琛、琅邪的王融、陈郡的谢眺、南乡的范云、乐安的任昉等人都在竟陵王门下出入, 当时社会上都说竟陵王得到了人才。齐明帝即位, 沈约进号为辅国将军, 升迁为国子祭酒。永元二年, 因母亲年老, 沈约上表请求解除职务, 于是改授他为征虏将军、南清河太守。
          梁高祖在西邸的时候, 与沈约有老交情, 建康城平定后, 就推举他为骠骑司马, 保留了原有的将军封号。那时高祖的勋业已结束, 天和人都觉得允当, 沈约曾试探高祖是否有称帝的心思, 高祖默然不回答。另一天沈约又进言说:“现在小到儿童贱如牧人, 都知道萧齐的气数已�。挥胁凰的侨〈羝氲淖钋〉钡娜�。天文和人事, 表现出改朝换代的征兆, 自从永元年间以来, 尤其明显。天心不可违抗, 人情不可失却, 假如是朝代更替的时间已经到来了, 虽然想谦让, 也是不可能的。”高祖说:“我全面考虑一下。”沈约说:“大人您当初在樊、沔统兵, 这时候就应该考虑, 现在您已成就了王业, 有什么要再考虑的?过去武王伐纣, 一进入商都, 民众就称他为‘我们的君主’, 武王不违背民意, 也没有什么考虑就接受了民众的称呼。大人您自从到了京城, 已经改变了气运, 比起周武王来, 只有时间上迟早的不同。若不早些确定称帝的大业, 体察天愿人望, 倘若有一个人有不同主张而立他人为帝, 便有损您的威德。”高祖同意沈约的说法。
          高祖接受禅让后, 沈约任尚书仆射, 封为建昌县侯, 食邑千户, 照旧担任散骑常侍。又拜沈约的母亲谢夫人为建昌国太夫人。捧着册命文书的那一天, 右仆射范云等二十余人都来拜贺, 朝野都认为是荣耀的事。天监二年, 沈约母亲去世, 皇上乘车驾亲自出来吊唁。皇上认为沈约年老, 不宜于过于哀伤, 就派遣中书舍人去帮他回绝客人节制哭泣。守丧期满, 沈约升任为侍中、右光禄大夫, 不久又升任为尚书令, 兼任太子少傅。
          沈约生性不饮酒, 少有嗜好, 虽然当时给他的待遇优厚, 但是他居家仍节俭朴素。天监十二年, 沈约在任上去世, 享年七十三岁。 

        相关练习:《梁书·沈约传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《梁书·冯道根传》《梁书·萧恢传》
        《梁书·到洽传》《梁书·柳忱传》
        《梁书·江淹传》《梁书·刘峻传》
        《梁书·萧伟传》《梁书·周舍传》
        《梁书·乐蔼传》《梁书·阮孝绪传》
        《梁书·傅昭传》《梁书·王锡传》
        《梁书·何敬容传》《梁书·张文蔚传》
        《梁书·浔阳王大心传》《梁书·羊侃传》
        《梁书·儒林传》《梁书·萧渊藻传》
        《梁书·子云传》《梁书·良吏传》
        《梁书·王僧辩传》《梁书·张充传》
        《梁书·袁昂传》《梁书·裴子野传》
        《梁书·王僧孺传》《梁书·王瞻传》
        《梁书·何胤传》《梁书·贺琛传》
        《梁书·明山宾传》《梁书·谢举传》
        《梁书·谢胐传》《梁书·王亮传》
        《梁书·范述曾传》《梁书·吉翂传》
        《梁书·柳庆远传》《梁书·夏侯详传》
        《梁书·桥玄传》《梁书·韦放传》
        《梁书·刘孺传》《梁书·顾宪之传》
        《梁书·居士阮孝绪》《梁书·萧琛传》
        《梁书·刘鄩传》《梁书·胡僧祐传》
        《梁书·马仙琕传》《梁书·张惠绍传》
        《梁书·刘之遴列》《梁书·王筠传》
        《梁书·张率传》《梁书·刘勰传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具