文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《小主夫人》原文及翻译
        吕氏春秋
        原文:
            秦小主夫人①用奄变, 群贤不说自匿, 百姓郁怨非上。公子连亡在魏, 闻之, 欲入, 因群臣与民从郑所之塞。右主然守塞, 弗入, 曰:“臣有义, 不两主, 公子勉去矣。”公子连去, 入翟②, 从焉氏塞, 菌改入之。夫人闻之, 大骇, 令吏兴卒。奉命曰:“寇在边。”卒与吏其始发也, 皆曰:“往击寇。”中道因变曰:“非击寇也, 迎主君也。”公子连因与卒俱来, 至雍, 围夫人, 夫人自杀。公子连立, 是为献公。怨右主然, 而将重罪之;德菌改, 而欲厚赏之。监突争③之曰:“不可。秦公子之在外者众, 若此则人臣争入亡公子矣。此不便主。”献公以为然, 故复右主然之罪, 而赐菌改官大夫, 赐守塞者人米二十石。献公可谓能用赏罚矣。凡赏非以爱之也, 罚非以恶之也, 用观归也。所归善, 虽恶之, 赏;所归不善, 虽爱之, �!4讼韧踔灾温野参R�。
        (《吕氏春秋·当赏》)
        [注] ①小主夫人:指小主的母亲。小主:战国秦国君, 即位时年仅两岁, 所以称之为“小主”。②翟:通“狄”, 指狄人所居之地。③争:通“诤”, 诤谏。


        译文:
            秦小主夫人任用奄变, 很多贤能的人心中不快, 隐匿不出;百姓也都郁闷怨恨, 指责君主。公子连当时流亡在魏国, 听到这件事后, 想趁机入主秦国, 于是借助于臣子们和百姓到郑所这个要塞去。右主然把守这个要塞, 不放他过去, 说:“我讲义气, 不同时侍奉两个君主, 公子还是离开吧!”公子连离开郑所, 进入北狄, 想从焉氏塞过去。守塞的菌改把他放了进去。秦小主夫人听到这个消息后大吃一惊, 命令将帅起兵去拦截。将士们接到命令说:“敌寇在边境上。”这些将士们刚出发的时候说:“去迎击敌寇。”走到中途就变为:“不是去迎击敌寇, 而是去迎接君主。”于是公子连与士卒一起回来, 到了雍城, 包围了小主夫人, 小主夫人自杀了。公子连被立为国君, 这就是献公。献公怨恨右主然, 想重重处罚他;感激菌改, 想优厚地赏赐他。监突诤谏说:“不能这么做。秦公子流亡在外的很多, 如果这么做了, 大臣们就会竞相把流亡在外的公子们放进来, 这对您不利。”献公认为他说得对, 就赦免了右主然的罪, 而赐给菌改官大夫的爵位, 并赏给守塞的士兵每人二十石米。献公可以说是善于赏罚的了。大凡赏赐某个人, 并不是因为喜爱他;责罚某个人, 并不是因为憎恶他。赏罚是看所赏的人的行为将会引起什么结果来决定的。结果好的, 即使憎恶他, 也要给予赏赐;结果不好的, 即使喜爱他, 也要给予责�!U馐窍韧踔卫砺沂榔蕉ㄎD训姆椒�。

        相关练习:《小主夫人》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《察传》《异宝》
        《师旷论钟调》《牛缺遇盗》
        《君子之自行也》《慎人》
        《戎夷解衣》《吕氏春秋·权勋》
        《吕氏春秋·去私》《吕氏春秋·务大》
        《郈成子返璧》《吕氏春秋·仲秋纪》
        《吕氏春秋·尊师》《吕氏春秋·务本》
        《齐寇将至》《正名》
        《祁黄羊去私》《去宥》
        《田婴善剂》《晏子之晋》
        《吕氏春秋·骄恣篇》《吕氏春秋·知分》
        《吕氏春秋·审分览第五》《吕氏春秋·赞能》
        《鸿门宴》吴均《与朱元思书》
        屈原《橘颂》《阿房宫赋》
        《廉颇蔺相如列传》《五人墓碑记》
        《报任安书》《蜀道难》
        《秦晋崤之战》《赵普》
        《指南录后序》《百丈山记》
        《张中丞传》后叙·《与元微之书》
        《秋日登洪府滕王阁饯别序》《原毁》
        《兴贤》《屈原列传》
        《六一居士传》《伤仲永》
        《江南春绝句》宋祁《玉楼春》
        《春夜喜雨》《荔枝赋并序》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具