《苏子瞻酷嗜陶令诗》原文及翻译
|
| 袁宏道 原文: 苏子瞻酷嗜陶令①诗, 贵其淡而适也。凡物酿之得甘, 炙之得苦, 唯淡也不可造;不可造, 是文之真性灵也。浓者不复�。收卟桓葱�, 唯淡也无不可造;无不可造, 是文之真变态也。风值水而漪生, 日薄山而岚出, 虽有顾吴②, 不能设色也, 淡之至也, 元亮以之。欲以人力取淡, 刻露之极, 遂成寒瘦。故望岫焉而却, 其才非不至也, 非淡之本色也。 里呙氏, 世有文誉, 而遂溪公③尤多著述。前后为令, 不及数十日, 辄自罢去。家甚贫, 出处志节, 大约似陶令, 而诗文之淡亦似之。非似陶令也, 公自似也。公之出处, 超然甘味, 似公之性;公之性, 真率简易, 无复雕饰, 似公之文。故曰公自似者也。今之学陶者, 率如响拓④, 其勾画是也, 而韵致非, 故不类。公以身为陶, 故信心而言, 皆东篱也。余非谓公之才遂超人, 而公实淡之本色, 故一往所诣, 古人或有至有不至耳。 余束发已知向慕⑤公, 近者吴川公梓其家集, 始获尽三世之藏。吴川者, 公仲子, 高才邃学, 为令以伉直著声, 阅数月亦去, 遵先辙也。怀公集三十年, 出入必俱, 今春始成帙。吴川自出机轴, 气隽语快, 博于取材而藻于属辞。比之遂溪, 盖由淡而造于色态者, 所谓秋水芙蓉也。昔陶氏五男, 不好纸笔, 而遂溪之后, 云蔚霞起。余邑不能文而耻言文, 最为恶习。独呙氏能世擅其业。噫!彼安知乌衣诸郎⑥, 为史所艳称若此也! (取材于《袁宏道文集》卷三十五) 【注】①陶令:陶渊明, 字元亮。曾任彭泽县令。 ②顾吴:顾恺之和吴道子, 历史上擅长着色的画家。③遂溪公:即后文中“家集”作者之一, 曾任遂溪县令。 ④响拓, 指像得到回声和拓片一样去复制。⑤向慕:向往思慕。 ⑥乌衣诸郎:晋时王导、谢安两大家族居于乌衣巷, 他们的子弟被称为“乌衣郎”。 译文: 苏子瞻十分喜爱陶渊明的诗, 看重他的诗平淡而又恰到好处。但凡一样事物, 久经酝酿就会变甜, 反复炙烤就会变苦, 只有平淡是制造不出来的;那无法刻意去制造的, 它们是文字作品中真正的性灵所在。浓的东西不会再变回淡�。鸬亩鞑换嵩俦浠乜嘈�, 只有平淡是没有什么它制造不出来的;那能够制造出来的种种, 它们是文字作品真实的不同样貌。风吹过水面涟漪就会生起, 太阳快要落山雾气就会飘出, 即使有顾恺之、吴道子, 也不能为它们着色, 原因就是它们都是平淡到了极致的景观, 陶渊明的作品作到了这样。有些人想通过一己之力来制造这种平淡, 文字的选择和使用都极为刻意, 结果变成了冷峻艰涩。所以面对那些伟大的作品时就败下阵来, 他们的才学不是不高, (之所以不成功, 是因为)他们的作品表现的不是平淡的本色。 同乡呙氏人家, 历代都享有文誉, 其中遂溪先生的著作言论尤其丰富。他担任遂溪县令, 前后时长也不过几十天, 就自己请求辞官归隐。他的家境非常贫困, 为人处世的追求, 总体上看跟陶渊明比较相似, 他的诗文的平淡的风格也和陶渊明相似。不是他写的文章像陶渊明, 而是他写的文章像他自己。遂溪先生为人处世, 风格超拔令人回味, 就和他的性情比较相似;他的性情, 真诚率真简单平易, 也不再作雕刻和修饰, 就和他的诗文风格相似。因此说, 遂溪先生的文章就是他自己像自己。现在学陶渊明的人, 全都是像得到回声和拓片一样去复制, 他们的笔触勾画是这样, 但是其中所包含的韵味和情致不对, 因此与陶渊明的风格并不相像。遂溪先生自己就过着跟陶渊明相像的生活, 有着和陶渊明相像的思想感情, 因此他听任自己的内心去表达, 呈现的都是陶渊明的风格。我不认为是遂溪先生才华超过别人, 因为这实际上就是他平淡本色的体现。因此他一往直前到达的高度, 古代有人到过也有人未到过。 我年轻时就知道并向往遂溪先生, 最近他的儿子吴川先生要刻印他们家族的文集, 我才完整地看到了他们家几代人的作品。吴川先生是遂溪先生的儿子, 才学高深, 担任县令时就因为刚直而获得赞誉, 经历几个月他也像他的父亲当年一样离开了, 遵循了父亲的旧�!K潮煜壬奈募�, 出入家门一定会随身携带, 今年春天才编订成册。吴川先生的文章有他自己的独到章法, 行文隽永流畅, 信手拈来而又善于文字修饰。对照遂溪先生来看, 他的文章大概就是借助平淡而又有了创造的情形, 就像秋水中的芙蓉一样清新脱俗。过去陶渊明有五个儿子, 但是都对写文章没兴趣。但是遂溪先生的后辈当中, 文章事业却是云蒸霞蔚。我的同乡不会写文章却以谈论文章为耻, 这是极为恶劣的习惯。只有呙氏一家能够几代人都擅长文章事业。哎!那些小看文章事业的人, 哪里知道历史上贤门显贵的子弟为世人所羡慕, 其实跟这是同类的一种荣耀�。�
相关练习:《苏子瞻酷嗜陶令诗》阅读练习及答案 |
|