《庄子·佝偻承蜩》原文及翻译
|
| 庄子 原文: 孔子适楚, 出于林中, 见佝偻者粘蜩①, 如掇②之也。子曰:“子巧矣!有道邪?” 曰:“我有道也。竿头叠泥丸二而不坠落, 则粘蜩失手者锱铢;叠三而不坠, 则失者十一;叠五而不坠, 犹掇之也。吾处身③也, 若断木;吾执臂也, 若枯枝;虽天地之大, 万物之多, 而唯蜩翼之知。吾不以万物易蜩之翼, 何为而不得!” 孔子顾谓弟子曰:“用志不分, 乃凝于神, 其佝偻丈人之谓乎!” (选自《庄子·佝偻承蜩》, 有改动) (注释)①粘蜩:用顶端附有粘性物的棍棒粘翼捕蝉。②掇:随手拿取、捡拾。③:处身:身子站定在那儿。 译文: 孔子到楚国去, 行走在一片树林中, 看见一个驼背人在捕蝉, 就像拾取蝉一样容易。孔子问道:“您真灵巧�。∮惺裁淳髑下�?”答道:“我有诀窍啊。练习了五六个月。在竿头上叠放着两个泥丸, 这两个泥丸不掉下来了, 然后再去粘蝉, 那么失手的概率就很小了;后来在竿头上叠放三个泥丸, 不掉下来了, 然后再去粘蝉, 失手的机会只有十分之一;再后来在竿头上叠放五个泥丸, 这五个泥丸仍不掉下来, 然后再去粘蝉, 就好像在地上拾取一样容易了。我的身子站定在那, 就像没有知觉的断木桩子;我举着的手臂, 就像枯树枝;即使天地很大, 万物很多, 而我就只知道有蝉翼。我不回头不侧身, 不因万物而改变对蝉翼的注意, 为什么得不到呢!” 孔子回头对弟子们说:“运用注意力不分散, 就是高度凝聚精神, 恐怕说的就是这位驼背的老人吧!”
相关练习:《庄子·佝偻承蜩》阅读练习及答案 |
|